< Job 17 >
1 Spirit my it is broken days my they are extinguished grave [belong] to me.
Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.
2 Not mockeries [are] with me and on rebelling they may it dwell eye my.
Rugači su evo mene dohvatili, od uvreda oka sklopiti ne mogu.
3 Make! please stand surety for me with yourself who? that to hand my will he strike himself.
Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
4 For heart their you have kept from understanding there-fore not you will exalt [them].
Jer, srca si njina lišio razuma i dopustiti im nećeš da opstanu.
5 For a share he tells friends and [the] eyes of children his they will fail.
K'o taj što imanje dijeli drugovima, a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
6 And he has set me to use a proverb peoples and a spitting to [the] face I am.
narodima svim sam na ruglo postao, onaj kom u lice svatko pljunut' može.
7 And it has grown dim from grief eye my and members my [are] like shadow all of them.
Od tuge vid mi se muti u očima, poput sjene moji udovi postaju.
8 They are appalled upright [people] on this and [the] innocent on [the] godless he will rouse himself.
Začudit će se zbog toga pravednici, na bezbožnika će planuti čestiti;
9 And he may hold [the] righteous way his and [the] clean of hands he will increase strength.
neporočni će na svom ustrajat' putu, čovjek čistih ruku ojačat će još više.
10 And but all of them you will return and come please and not I will find among you a wise [person].
Hajde, svi vi, nećete li opet počet', tÓa među vama ja mudra ne nalazim!
11 Days my they have passed plans my they have been torn apart [the] wishes of heart my.
Minuli su dani, propale zamisli, želje srca moga izjalovile se.
12 Night into day they make light [is] near from before darkness.
'U noći najcrnjoj, dan se približava; blizu je već svjetlo što tminu izgoni.'
13 If I will hope for Sheol home my in the darkness I have spread out beds my. (Sheol )
A meni je nada otići u Šeol i prostrijeti sebi ležaj u mrklini. (Sheol )
14 To the pit I have called out [are] father my you O mother my and sister my to the maggot.
Dovikujem grobu: 'Oče moj rođeni!' a crve pozdravljam: 'Mati moja, sestro!'
15 And where? then [is] hope my and hope my who? will he observe it.
Ali gdje za mene ima jošte nade? Sreću moju tko će ikada vidjeti?
16 [the] poles of Sheol will they go down? or? together to [the] dust will we descend. (Sheol )
Hoće li u Šeol ona sa mnom sići da u prahu zajedno otpočinemo?” (Sheol )