< Job 16 >
1 And he answered Job and he said.
To naah Job mah,
2 I have heard like these [things] many [are] comforters of trouble all of you.
to baktih loknawk ka thaih pop parai boeh; pathloephaih lok nang thuih o, toe poek amrosakkung ah ni na oh o boih.
3 ¿ [does] an end [belong] to Words of wind or what? is it making sick you that you will answer.
Avang ai loknawk to boeng thai ai boeh maw? Tipongah maw lok pathim hanah misa na hoih o?
4 Also - I like you I will speak if there [were] self your in place of self my I will make join on you words and I will shake on you with head my.
Kang doethaih ahmuen ah na oh o nahaeloe, na thuih o ih baktiah ka thuih thai toeng; lok hoi kang zoeh o thaih moe, lu kang haek o thuih thaih.
5 I will strengthen you with mouth my and [the] condolence of lips my it will restrain.
Toe ka pahni hoi tacawt pathloephaih lok mah nangcae poek mongsak hanah, thapaekhaih lok ni kang thuih o han.
6 If I will speak not it will be restrained pain my and I will cease what? from me will it go.
Lok ka thuih cadoeh, ka nathaih hoihkhang ai; lokthui ai ah ka pauep cadoeh, hoih kuehaih om ai.
7 Nevertheless now he has made weary me you have devastated all company my.
Toe vaihi loe Anih mah kai angphosak boeh; ka imthung takoh boih nam rosak boeh.
8 And you have seized me a witness it has become and it has risen up on me leanness my in face my it testifies.
Ka nganhin loe angcu boih boeh, nganhin angcu loe kai hnukung ah oh; kai loe ka zaek keng boeh, ka nganhin zaekhaih loe kai hnukung ah oh hanah mikhmai kangtong ah angdoet tahang.
9 Anger his it has torn [me] - and it has assailed me he has gnashed towards me with teeth his opponent my - he sharpens eyes his to me.
Sithaw palungbethaih mah kai hae angsih pet pet moe, ang pacaekthlaek; haa ang kaek thuih; ka misa mah miktamai hoiah ang khet.
10 People have opened wide on me - mouth their in scorn they have struck cheeks my together on me they mass themselves!
Nihcae mah pakha ang angh o thuih; nihcae loe nawnto amkhueng o moe, khet patoekhaih hoiah tangbaeng ah ang tabaeng o.
11 He delivers up me God to an unjust one and on [the] hands of wicked [people] he casts me.
Anih mah Sithaw panoek ai kaminawk ban ah ang paek moe, kahoih ai kaminawk ban ah ang vah.
12 At ease I was - and he smashed me and he took hold on neck my and he shattered me and he set up me of him to a target.
Kamongah ka oh naah, anih mah kai amrosak; tahnong ah ang patawnh moe, apet pat hanah ang thuek pacoengah, kah han patoep ih ahmuen maeto baktiah ang suek.
13 They surround me - archers his he splits open kidneys my and not he has compassion he pours out to the ground gall my.
Kalii kaat kop anih ih kaminawk mah kai ang takui o khoep moe, tahmenhaih tawn ai ah kaeng ah ang thun o; kai ih ahmuet tui to long ah ang kraih pae.
14 He breaks through me a breach on [the] face of a breach he runs on me like a warrior.
Anih mah ahmaa maeto pacoeng maeto angsihsak moe, misatuh kami baktiah tha hoiah ang hmang.
15 Sackcloth I have sewed over skin my and I have inserted in the dust horn my.
Ka nganhin nuiah kazii to ka huih moe, kaimah ih taki to maiphu thungah ka phum.
16 Face my (they are reddened *Q(K)*) from weeping and [is] on eyelids my deep darkness.
Ka qah loiah ka mikhmai hae amro moe, ka miklakoek nuiah duekhaih to oh;
17 On not violence [is] in hands my and prayer my [is] pure.
toe ka ban ah sethaih hmuen tidoeh om ai; lawk ka thuihaih loe ciim.
18 O earth may not you cover blood my and may not it belong a place to outcry my.
Aw long, kai ih athii hae kraeng hmah; ka hanghaih lok loe natuek naah doeh anghak hmah nasoe!
19 Also now there! [is] in the heavens witness my and witness my [is] in high places.
Khenah, vaihi kai hnukung van ah oh, kai angdoe haih kami doeh hmuensang ah oh.
20 [are] scoffing at Me companions my to God it has wept eye my.
Kam puinawk mah ang pahnui o thuih, kai loe mikkhraetui hoiah ni Sithaw hmaa ah ka oh.
21 And he may argue for a man with God and a child of humankind for companion his.
Kami maeto mah ampui han tahmenhaih hnik pae baktih toengah, kami maeto mah Sithaw khaeah tahmenhaih na hni pae nahaeloe ka koeh.
22 For years of number they will come and a way [which] not I will return I will go.
Saning akra ai ah, amlaem let han ai ih loklam to ka pazui han boeh.