< Job 15 >

1 And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
Maka Elifas menjawab, "Omong kosong, Ayub, cakapmu sungguh tiada arti! Tak ada orang arif yang menjawab seperti kau ini, tak akan ia membela dirinya dengan kata-kata yang tak ada maknanya.
2 ¿ A wise [person] does he answer knowledge of wind so may he fill? east wind belly his.
3 Does he argue? with a word [which] not it is of use and words [which] not anyone profits by them.
4 Also you you annul fear so you may diminish meditation before God.
Seandainya omonganmu itu dituruti, tak seorang pun takut atau berdoa kepada Allah lagi.
5 For it teaches iniquity your mouth your so you may choose [the] tongue of crafty [people].
Kata-katamu membuktikan bahwa engkau bersalah, tapi kejahatanmu kaututupi dengan bersilat lidah.
6 It condemns as guilty you own mouth your and not I and own lips your they testify against you.
Tak perlu engkau kutuduh dan persalahkan, sebab oleh kata-katamu sendiri kau diadukan.
7 ¿ First human being were you born and before [the] hills were you brought forth?
Kaukira engkau manusia pertama yang dilahirkan? Hadirkah engkau ketika gunung-gunung diciptakan?
8 ¿ In [the] council of God do you listen and you may restrain? to yourself wisdom.
Apakah kau mendengar Allah membuat rencana-Nya? Apakah hanya engkau yang mempunyai hikmat manusia?
9 What? do you know and not we know do you understand? and not [is] with us it.
Segala yang kauketahui, kami pun ketahui; segala yang kaufahami, jelas pula bagi kami.
10 Both [the] gray haired as well as [the] aged [are] among us [those] old more than father your days.
Hikmat ini kami terima dari orang yang beruban; mereka sudah ada sebelum ayahmu dilahirkan!
11 ¿ [too] little For you [are] [the] consolations of God and a word to gentleness with you.
Mengapa penghiburan Allah enggan kauterima? Kami bicara dengan sabar dan lembut atas nama-Nya.
12 Why? does it carry away you heart your and why? do they flash! eyes your.
Tetapi kau naik pitam, matamu menyala-nyala;
13 That you will turn against God spirit your and you will bring out from mouth your words.
kau marah kepada Allah dan membantah-Nya.
14 What? [is] a person that he will be pure and that he will be righteous [one] born of a woman.
Mungkinkah manusia sama sekali tak salah? Dapatkah ia dibenarkan di hadapan Allah?
15 There! (in holy [ones] his *Q(K)*) not he trusts and [the] heavens not they are pure in view his.
Bahkan kepada malaikat pun Allah tidak percaya; mereka tidak suci pada pemandangan-Nya.
16 Indeed? for [one who] is abhorrent and [one who] is corrupt a person [who] drinks like water unrighteousness.
Apalagi manusia yang bejat dan ternoda, yang meneguk kejahatan seperti air saja.
17 I will tell you listen to me and what I have seen and I will recount.
Dengar Ayub, kau akan kuterangkan sesuatu,
18 [that] which Wise [people] they have told and not they have hidden from ancestors their.
yang diajarkan orang arif kepadaku. Ajaran itu diterimanya dari leluhurnya, dan diteruskan dengan lengkap kepada keturunannya.
19 To them to alone them it was given the land and not he passed a stranger in midst their.
Waktu itu tak ada orang asing di negeri mereka; tak ada yang menyesatkan mereka dari Allah.
20 All [the] days of a wicked [person] he [is] writhing in pain and [the] number of years [which] they have been stored up for ruthless [person].
Orang jahat yang menindas sesamanya, akan merasa cemas sepanjang hidupnya.
21 [the] sound of Dread [is] in ears his in peace a destroyer he will come to him.
Bunyi-bunyi dahsyat memekakkan telinganya; di saat yang aman perampok datang menyerangnya.
22 Not he believes to return from darkness (and [is] watched *Q(k)*) he to [the] sword.
Tak ada harapan baginya mengelak kegelapan, sebab pedang pembunuh mengejarnya pada setiap kesempatan.
23 [is] wandering He for food where? he knows - that [has been] prepared in hand his a day of darkness.
Burung-burung nasar menunggu saat kematiannya, mereka hendak melahap mayatnya. Maka sadarlah ia bahwa suramlah hari depannya.
24 They terrify him anxiety and distress it overpowers him like a king - ready for battle.
Bencana bagaikan raja perkasa, sudah siap hendak menyergapnya.
25 For he has stretched out against God hand his and to [the] Almighty he behaves proudly.
Begitulah nasib orang yang menantang Allah, dan berani melawan Yang Mahakuasa.
26 He runs against him with a neck with [the] thickness of [the] bosses of shields his.
Dengan sombong ia menyerbu dan melawan Allah; diangkatnya perisainya, ia pantang mengalah.
27 For he has covered face his with fat his and he has made fat on loins.
28 And he dwelt - cities destroyed houses [which] not people will dwell themselves which they are destined for heaps of stones.
Ia menetap di kota-kota yang porak-poranda, di rumah-rumah yang tak ada penghuninya. Kota-kota itu sudah ditentukan untuk tetap menjadi reruntuhan.
29 Not he will be rich and not it will endure wealth his and not it will stretch out to the land property their.
Kekayaan orang itu akan hilang tanpa bekas; harta bendanya akan habis tandas.
30 Not he will depart - from darkness young shoot[s] his it will dry up a flame so he may depart by [the] breath of mouth his.
Ia tak akan luput dari gelap gulita; api akan menghanguskan tunas-tunasnya. Ia akan musnah oleh hembusan mulut Allah.
31 May not he trust (in worthlessness *Q(K)*) he has been led astray for worthlessness it will be recompense his.
Jika ia percaya kepada yang tak berguna, akan tertipulah ia; dan imbalan yang akan diterimanya, tidak berguna juga.
32 On not day his it will be completed and palm branch his not it will grow luxuriant.
Sebelum tiba masanya, ia akan mati, seperti dahan layu yang tak dapat hijau lagi.
33 He will wrong like vine unripe grape[s] his and he will shed like olive tree blossom his.
Ia seperti pohon anggur yang gugur buahnya, seperti pohon zaitun yang rontok bunganya.
34 For a company of [the] godless [is] barren and fire it consumes [the] tents of a bribe.
Orang yang jahat tak akan berketurunan; habis terbakarlah rumah yang dibangunnya dari hasil suapan.
35 They conceive trouble and they give birth to wickedness and belly their it prepares deceit.
Itulah mereka yang merancangkan kejahatan dan melaksanakannya; tipu muslihat selalu terkandung dalam hatinya."

< Job 15 >