< Job 14 >

1 A human being born of a woman [is] short of days and surfeited of turmoil.
여인에게서 난 사람은 사는 날이 적고 괴로움이 가득하며
2 Like a flower he comes forth and he withered and he fled like shadow and not he remains.
그 발생함이 꽃과 같아서 쇠하여지고 그림자 같이 신속하여서 머물지 아니하거늘
3 Indeed? on this do you open eyes your and me do you bring? in judgment with yourself.
이와 같은 자를 주께서 눈을 들어 살피시나이까 나를 주의 앞으로 이끌어서 심문하시나이까
4 Who? will he make a clean [thing] from an unclean [thing] not one [person].
누가 깨끗한 것을 더러운 것 가운데서 낼 수 있으리이까 하나도 없나이다
5 If [are] determined - days his [the] number of months his [is] with you (limits his *Q(K)*) you have appointed and not he will pass.
그 날을 정하셨고 그 달 수도 주께 있으므로 그 제한을 정하여 넘어가지 못하게 하셨사온즉
6 Look away from on him so he may cease until he takes pleasure in like a hired laborer day his.
그에게서 눈을 돌이켜 그로 쉬게 하사 품군 같이 그 날을 마치게 하옵소서
7 For there for a tree [is] hope if it will be cut down and again it will sprout afresh and young shoot[s] its not it will fail.
나무는 소망이 있나니 찍힐지라도 다시 움이 나서 연한 가지가 끊이지 아니하며
8 Though it will grow old in the ground root its and in the dust it will die stump its.
그 뿌리가 땅에서 늙고 줄기가 흙에서 죽을지라도
9 From [the] scent of water it will show buds and it will produce shoot[s] like a plant.
물 기운에 움이 돋고 가지가 발하여 새로 심은 것과 같거니와
10 And a man he dies and he was weak and he expired a person and where [is]? he.
사람은 죽으면 소멸되나니 그 기운이 끊어진즉 그가 어디 있느뇨
11 They disappear waters from [the] sea and a river it dries up and it is dry.
물이 바다에서 줄어지고 하수가 잦아서 마름 같이
12 And a person he lies down and not he will arise until [is] not heaven not they will awake and not they will be roused from sleep their.
사람이 누우면 다시 일어나지 못하고 하늘이 없어지기까지 눈을 뜨지 못하며 잠을 깨지 못하느니라
13 Who? will he give - in Sheol you will hide me you will conceal me until turns back anger your you will set for me a limit and you will remember me. (Sheol h7585)
주는 나를 음부에 감추시며 주의 진노가 쉴 때까지 나를 숨기시고 나를 위하여 기한을 정하시고 나를 기억하옵소서 (Sheol h7585)
14 If he will die a man ¿ will he live all [the] days of service my I will wait until comes relief my.
사람이 죽으면 어찌 다시 살리이까 나는 나의 싸우는 모든 날 동안을 참고 놓이기를 기다렸겠나이다
15 You will call and I I will answer you for [the] work of hands your you will long.
주께서는 나를 부르셨겠고 나는 대답하였겠나이다 주께서는 주의 손으로 지으신 것을 아껴 보셨겠나이다
16 For now steps my you will count not you will watch over sin my.
그러하온데 이제 주께서 나의 걸음을 세시오니 나의 죄를 살피지 아니하시나이까
17 [will be] sealed up In a bag transgression my and you have smeared over iniquity my.
내 허물을 주머니에 봉하시고 내 죄악을 싸매시나이다
18 And but a mountain [is] falling it crumbles away and a rock it moves from place its.
무너지는 산은 정녕 흩어지고 바위는 그 자리에서 옮겨가고
19 Stones - they rub away waters it washes off overflowings its [the] dust of [the] earth and [the] hope of humankind you destroy.
물은 돌을 닳게 하고 넘치는 물은 땅의 티끌을 씻어 버리나이다 이와 같이 주께서는 사람의 소망을 끊으시나이다
20 You overpower him to perpetuity and he went [you are] changing face his and you sent away him.
주께서 사람을 영영히 이기셔서 떠나게 하시며 그의 얼굴 빛을 변하게 하시고 쫓아 보내시오니
21 They are honored sons his and not he knows and they may be insignificant and not he perceives it.
그 아들이 존귀하나 그가 알지 못하며 비천하나 그가 깨닫지 못하나이다
22 Only own flesh his on himself it is in pain and self his on himself it mourns.
오직 자기의 살이 아프고 자기의 마음이 슬플 뿐이니이다

< Job 14 >