< Job 14 >
1 A human being born of a woman [is] short of days and surfeited of turmoil.
Huta kah a sak hlang he a khohnin toi tih khoponah khaw hah.
2 Like a flower he comes forth and he withered and he fled like shadow and not he remains.
Rhaipai bangla phuelh tih a oh uh. Khokhawn bangla yong tih pai voel pawh.
3 Indeed? on this do you open eyes your and me do you bring? in judgment with yourself.
Te soah ngawn tah na mik tueng tih kai he na taengkah laitloeknah dongla na khuen.
4 Who? will he make a clean [thing] from an unclean [thing] not one [person].
Rhalawt lamloh a cuem la aka khueh te unim? Pakhat pataeng om pawh.
5 If [are] determined - days his [the] number of months his [is] with you (limits his *Q(K)*) you have appointed and not he will pass.
A khohnin neh a hla taenah khaw namah taengah hangdang. A oltlueh te a oltlueh bangla na saii tih poe thai pawh.
6 Look away from on him so he may cease until he takes pleasure in like a hired laborer day his.
Anih lamloh vawl mangthong lamtah amah hnin at kutloh bangla a ngaingaih hil toeng saeh.
7 For there for a tree [is] hope if it will be cut down and again it will sprout afresh and young shoot[s] its not it will fail.
Thing ham tah a vung akhaw ngaiuepnah om pueng. Te dongah koep mikhing vetih a dawn khaw ngoeng mahpawh.
8 Though it will grow old in the ground root its and in the dust it will die stump its.
Diklai khuiah a yung patong mai tih laipi khuiah a ngo duek cakhaw,
9 From [the] scent of water it will show buds and it will produce shoot[s] like a plant.
tui bo ah duei vetih thinghloe bangla a pae cawn ni.
10 And a man he dies and he was weak and he expired a person and where [is]? he.
Tedae hlang tah duek tih rhaa uh coeng. Hlang he a pal phoeiah tah melam a om.
11 They disappear waters from [the] sea and a river it dries up and it is dry.
Tuitunli lamkah tui khaw khawk dae tuiva loh a khah vaengah tah kak.
12 And a person he lies down and not he will arise until [is] not heaven not they will awake and not they will be roused from sleep their.
Hlang khaw yalh tih thoo voel pawh. Vaan a om pawt due khaw haenghang pawh. Amih te ih kung lamloh haenghang uh mahpawh.
13 Who? will he give - in Sheol you will hide me you will conceal me until turns back anger your you will set for me a limit and you will remember me. (Sheol )
Unim saelkhui ah a paek lah ve? Kai he nan khoem lah vetih na thintoek a mael duela kai nan thuh lah mako. Kai hamla oltlueh na khueh vetih kai nan poek mako. (Sheol )
14 If he will die a man ¿ will he live all [the] days of service my I will wait until comes relief my.
Hlang he duek koinih hing venim? Kamah kah caempuei hnin boeih he ka thovaelnah a pawk hil ka lamtawn bitni.
15 You will call and I I will answer you for [the] work of hands your you will long.
Nan khue vaengah kai loh nang te ka doo bitni. Na kut dongkah bibi dongah na moo bitni.
16 For now steps my you will count not you will watch over sin my.
Ka khokan he na tae pawn vetih ka tholhnah khaw na dawn mahpawh.
17 [will be] sealed up In a bag transgression my and you have smeared over iniquity my.
Ka boekoek hnocun khuiah catui a hnah thil tih kai kathaesainah na dah thil bitni.
18 And but a mountain [is] falling it crumbles away and a rock it moves from place its.
Tedae Tlang khaw cungku tih moelh. Lungpang pataeng a hmuen lamloh thoeih.
19 Stones - they rub away waters it washes off overflowings its [the] dust of [the] earth and [the] hope of humankind you destroy.
Lungto khaw tui loh a hoh tih a kongnawt loh diklai laipi a yo. Te dongah hlanghing kah ngaiuepnah na pal sak.
20 You overpower him to perpetuity and he went [you are] changing face his and you sent away him.
Anih te a yoeyah la na khulae tih a hmai a tal la a van daengah anih te na tueih.
21 They are honored sons his and not he knows and they may be insignificant and not he perceives it.
A ca rhoek a thangpom uh dae a ming moenih. Muei uh cakhaw amih a yakming moenih.
22 Only own flesh his on himself it is in pain and self his on himself it mourns.
Tedae a pumsa tah a taengah tih thak a khoeih tih a hinglu khaw amah hamla nguekcoi,” a ti.