< Job 13 >

1 There! all it has seen eye my it has heard ear my and it has understood it.
Mira, he visto todo esto con mis propios ojos, y lo he oído con mis propios oídos, y lo entiendo.
2 Like knowledge your I know also I not [am] falling I more than you.
Sé lo que sabes. No eres mejor que yo.
3 But I to [the] Almighty I will speak and to argue to God I desire.
Pero aun así me gustaría hablar con el Todopoderoso: ¡Quiero probarme ante Dios!
4 And but you [are] smearers of falsehood [are] physicians of worthlessness all of you.
En cuanto a ustedes, ¡encubren las cosas diciendo mentiras! ¡Todos ustedes son como los médicos que no pueden curar a nadie!
5 Who? will he give certainly you will be silent! and it may become for you wisdom.
¡Cuánto desearía que se callaran todos! Eso sería lo más sensato para ustedes.
6 Listen to please argument my and [the] contentions of lips my pay attention to.
Escuchen mi argumento y presten atención a lo que tengo que decir.
7 ¿ for God will you speak unrighteousness and for him will you speak? deceit.
¿Creen que pueden decir mentiras para defender a Dios? ¿Hablan con engaño en su nombre?
8 ¿ Face his will you lift up! or? for God will you argue a case!
¿O es que quieren demostrar su favoritismo a Dios? ¿Argumentarán en favor de Dios?
9 ¿ [will it be] good If he will examine you or? as deceives a person will you deceive him.
¿Concluirá Dios que hacen el bien cuando los examine? ¿Podrán engañarlo como si se tratara de un ser humano?
10 Certainly he will rebuke you if in secrecy faces you will lift up!
¡No, definitivamente los reprenderá si le muestran secretamente su favoritismo!
11 ¿ Not majesty his will it terrify you and dread his will it fall? on you.
¿No les aterra su majestad? ¿Acaso no se paralizarían de miedo ante él?
12 Memorials your [are] proverbs of ash[es] [are] defenses of clay defenses your.
Sus dichos son tan útiles como la ceniza; sus argumentos tan débiles como el barro.
13 Be silent from me so let me speak I and let it pass on me whatever.
Callen y no me hablen. Déjenme hablar, pase lo que pase.
14 Concerning what? - will I take flesh my in teeth my and life my will I put? in palm my.
Me hago responsable de mí mismo y estoy dispuesto a arriesgar mi vida.
15 There! he will kill me (to him *Q(K)*) I will hope nevertheless ways my to face his I will argue.
Aunque me mate, esperaré en él. Todavía seguiré defendiendo mis caminos ante él.
16 Also that of me [will be] for deliverance for not before him a godless [person] he will come.
Haciendo esto me salvaré, ya que ningún impío podría presentarse ante él.
17 Listen completely [to] speech my and declaration my [be] in ears your.
Escuchen atentamente lo que digo, y presten atención a mi explicación.
18 Here! please I have arranged a case I know that I I am in [the] right.
Miren que he preparado mi caso y sé que se me dará la razón.
19 Who? that will he conduct a case with me if now I will keep silent and I may expire.
¿Quién quiere discutir conmigo? Si se demuestra que estoy equivocado, estoy dispuesto a callar y morir.
20 Only two [things] may not you do with me then from before you not I will hide myself.
Dios, tengo dos peticiones, entonces podré enfrentarme a ti.
21 Hand your from on me put far away and dread your may not it terrify me.
Deja de golpearme, y deja de aterrorizarme.
22 And call and I I will answer or let me speak and respond to me.
Entonces llama, y yo responderé. O déjame hablar, y luego respóndeme.
23 How many? of me [are] iniquities and sins transgression my and sin my make known to me.
¿Cuáles son mis pecados e iniquidades? Muéstrame qué he hecho mal; ¿cómo me he rebelado contra ti?
24 Why? face your do you hide and do you consider? me to an enemy of you.
¿Por qué eres tan hostil conmigo? ¿Por qué me tratas como tu enemigo?
25 ¿ A leaf driven about will you terrify and chaff dry will you pursue?
¿Asustarías a una hoja movida por el viento o cazarías un pedazo de paja?
26 For you write on me bitter things and you cause to inherit me [the] iniquities of youth my.
Porque escribes cosas amargas contra mí y me haces pagar por los pecados de mi juventud.
27 And you put in the stock[s] - feet my so you may watch all paths my on [the] roots of feet my you make a mark.
Pones mis pies en el cepo. Vigilas cada uno de mis pasos. Incluso inspeccionas mis huellas.
28 And he like rottenness he wears out like a garment [which] it eats it a moth.
Me deshago como algo podrido, como ropa apolillada.

< Job 13 >