< Job 13 >

1 There! all it has seen eye my it has heard ear my and it has understood it.
ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singula
2 Like knowledge your I know also I not [am] falling I more than you.
secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri sum
3 But I to [the] Almighty I will speak and to argue to God I desire.
sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio
4 And but you [are] smearers of falsehood [are] physicians of worthlessness all of you.
prius vos ostendens fabricatores mendacii et cultores perversorum dogmatum
5 Who? will he give certainly you will be silent! and it may become for you wisdom.
atque utinam taceretis ut putaremini esse sapientes
6 Listen to please argument my and [the] contentions of lips my pay attention to.
audite ergo correptiones meas et iudicium labiorum meorum adtendite
7 ¿ for God will you speak unrighteousness and for him will you speak? deceit.
numquid Deus indiget vestro mendacio ut pro illo loquamini dolos
8 ¿ Face his will you lift up! or? for God will you argue a case!
numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini
9 ¿ [will it be] good If he will examine you or? as deceives a person will you deceive him.
aut placebit ei quem celare nihil potest aut decipietur ut homo vestris fraudulentiis
10 Certainly he will rebuke you if in secrecy faces you will lift up!
ipse vos arguet quoniam in abscondito faciem eius accipitis
11 ¿ Not majesty his will it terrify you and dread his will it fall? on you.
statim ut se commoverit turbabit vos et terror eius inruet super vos
12 Memorials your [are] proverbs of ash[es] [are] defenses of clay defenses your.
memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
13 Be silent from me so let me speak I and let it pass on me whatever.
tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit
14 Concerning what? - will I take flesh my in teeth my and life my will I put? in palm my.
quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis
15 There! he will kill me (to him *Q(K)*) I will hope nevertheless ways my to face his I will argue.
etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius arguam
16 Also that of me [will be] for deliverance for not before him a godless [person] he will come.
et ipse erit salvator meus non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita
17 Listen completely [to] speech my and declaration my [be] in ears your.
audite sermonem meum et enigmata percipite auribus vestris
18 Here! please I have arranged a case I know that I I am in [the] right.
si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar
19 Who? that will he conduct a case with me if now I will keep silent and I may expire.
quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumor
20 Only two [things] may not you do with me then from before you not I will hide myself.
duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non abscondar
21 Hand your from on me put far away and dread your may not it terrify me.
manum tuam longe fac a me et formido tua non me terreat
22 And call and I I will answer or let me speak and respond to me.
et voca me et respondebo tibi aut certe loquar et tu responde mihi
23 How many? of me [are] iniquities and sins transgression my and sin my make known to me.
quantas habeo iniquitates et peccata scelera mea et delicta ostende mihi
24 Why? face your do you hide and do you consider? me to an enemy of you.
cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum
25 ¿ A leaf driven about will you terrify and chaff dry will you pursue?
contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeris
26 For you write on me bitter things and you cause to inherit me [the] iniquities of youth my.
scribis enim contra me amaritudines et consumere me vis peccatis adulescentiae meae
27 And you put in the stock[s] - feet my so you may watch all paths my on [the] roots of feet my you make a mark.
posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti
28 And he like rottenness he wears out like a garment [which] it eats it a moth.
qui quasi putredo consumendus sum et quasi vestimentum quod comeditur a tinea

< Job 13 >