< Job 13 >
1 There! all it has seen eye my it has heard ear my and it has understood it.
나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
2 Like knowledge your I know also I not [am] falling I more than you.
너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
3 But I to [the] Almighty I will speak and to argue to God I desire.
참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
4 And but you [are] smearers of falsehood [are] physicians of worthlessness all of you.
너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
5 Who? will he give certainly you will be silent! and it may become for you wisdom.
너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
6 Listen to please argument my and [the] contentions of lips my pay attention to.
너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
7 ¿ for God will you speak unrighteousness and for him will you speak? deceit.
너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 그를 위하어 궤휼을 말하려느냐
8 ¿ Face his will you lift up! or? for God will you argue a case!
너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 그를 위하여 쟁론하려느냐
9 ¿ [will it be] good If he will examine you or? as deceives a person will you deceive him.
하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐
10 Certainly he will rebuke you if in secrecy faces you will lift up!
만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
11 ¿ Not majesty his will it terrify you and dread his will it fall? on you.
그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐
12 Memorials your [are] proverbs of ash[es] [are] defenses of clay defenses your.
너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
13 Be silent from me so let me speak I and let it pass on me whatever.
너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
14 Concerning what? - will I take flesh my in teeth my and life my will I put? in palm my.
내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐
15 There! he will kill me (to him *Q(K)*) I will hope nevertheless ways my to face his I will argue.
그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
16 Also that of me [will be] for deliverance for not before him a godless [person] he will come.
사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
17 Listen completely [to] speech my and declaration my [be] in ears your.
너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
18 Here! please I have arranged a case I know that I I am in [the] right.
보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
19 Who? that will he conduct a case with me if now I will keep silent and I may expire.
나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
20 Only two [things] may not you do with me then from before you not I will hide myself.
오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
21 Hand your from on me put far away and dread your may not it terrify me.
곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
22 And call and I I will answer or let me speak and respond to me.
그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
23 How many? of me [are] iniquities and sins transgression my and sin my make known to me.
나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
24 Why? face your do you hide and do you consider? me to an enemy of you.
주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까
25 ¿ A leaf driven about will you terrify and chaff dry will you pursue?
주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까
26 For you write on me bitter things and you cause to inherit me [the] iniquities of youth my.
주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
27 And you put in the stock[s] - feet my so you may watch all paths my on [the] roots of feet my you make a mark.
내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
28 And he like rottenness he wears out like a garment [which] it eats it a moth.
나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다