< Job 13 >

1 There! all it has seen eye my it has heard ear my and it has understood it.
A cungkuem he ka mik loh a hmuh coeng. Te te Ka hna yaak tih a yakming coeng.
2 Like knowledge your I know also I not [am] falling I more than you.
Nangmih kah mingnah bangla kai khaw ka ming tih nangmih kai he nangmih lakah ka toem moenih.
3 But I to [the] Almighty I will speak and to argue to God I desire.
Tedae kai tah Tlungthang taengah ka thui tih Pathen taengah ka ngaih bangla ka tluung lah sue.
4 And but you [are] smearers of falsehood [are] physicians of worthlessness all of you.
Tedae nangmih ah laithae kap tih nangmih boeih te mueirhol siboei ni.
5 Who? will he give certainly you will be silent! and it may become for you wisdom.
U long nim n'ngam sak lah sue? Na ngam uh lah vetih nangmih ham cueihnah la om mako.
6 Listen to please argument my and [the] contentions of lips my pay attention to.
Kai kah toelthamnah hnatun dae lamtah ka hmuilai dongkah tuituknah he hnatung uh.
7 ¿ for God will you speak unrighteousness and for him will you speak? deceit.
Pathen yueng la dumlai na thui uh vetih amah yueng la vuelvaeknah na thui uh aya?
8 ¿ Face his will you lift up! or? for God will you argue a case!
A maelhmai na then sak uh vetih Pathen yueng la na ho uh aya?
9 ¿ [will it be] good If he will examine you or? as deceives a person will you deceive him.
Nangmih te n'khe vetih hlanghing taengkah omsaa bangla a taengah na omsaa uh koinih then aya?
10 Certainly he will rebuke you if in secrecy faces you will lift up!
Yinhnuk ah maelhmai na dan uh koinih a tluung ham khaw nangmih te ni n'tluung eh.
11 ¿ Not majesty his will it terrify you and dread his will it fall? on you.
A boeimang loh nangmih te n'let sak tih amah kah birhihnah loh nangmih soah tla het mahpawt nim?
12 Memorials your [are] proverbs of ash[es] [are] defenses of clay defenses your.
Nangmih poekkoepnah he hmaiphu dongkah banghui, nangmih kah amkhawn khaw amlai amkhawn banghui ni.
13 Be silent from me so let me speak I and let it pass on me whatever.
Kai taengah hilphah uh lamtah ka cal mai akhaw kamah taengah mebang khaw thoeng mai saeh.
14 Concerning what? - will I take flesh my in teeth my and life my will I put? in palm my.
Balae tih ka saa te ka no dongla ka khueh vetih ka hinglu he ka kut neh ka pom eh.
15 There! he will kill me (to him *Q(K)*) I will hope nevertheless ways my to face his I will argue.
Kai n'rhaem mai cakhaw amah taengah ka ngaiuep mahpawt nim? Ka longpuei he a mikhmuh ah ka thui pueng ni.
16 Also that of me [will be] for deliverance for not before him a godless [person] he will come.
He khaw kai hamla khangnah la om pai. Lailak tah a mikhmuh la kun mahpawh.
17 Listen completely [to] speech my and declaration my [be] in ears your.
Nangmih hna dongkah ka olthui neh ka olhoe he hnatun khaw hnatun mai dae.
18 Here! please I have arranged a case I know that I I am in [the] right.
Ka tang ni tila ka ming dongah laitloeknah ka tawn coeng he.
19 Who? that will he conduct a case with me if now I will keep silent and I may expire.
Kai aka ho te unim? Ka ngam mai laeh vetih ka pal mai mako.
20 Only two [things] may not you do with me then from before you not I will hide myself.
Kai taengah panit bueng saii boeh, na mikhmuh lamloh ka ying pawt ve.
21 Hand your from on me put far away and dread your may not it terrify me.
Na kut te kai dong lamloh lakhla sak lamtah na mueirhih neh kai n'let sak boeh.
22 And call and I I will answer or let me speak and respond to me.
Te phoeiah n'khue lamtah ka doo bitni. Ka thui saeh lamtah kai he n'thuung saeh.
23 How many? of me [are] iniquities and sins transgression my and sin my make known to me.
Ka taengkah thaesainah neh tholhnah he meyet nim? Ka boekoeknah neh ka boirhaem lai kai n'tueng lah.
24 Why? face your do you hide and do you consider? me to an enemy of you.
Balae tih na maelhmai na thuh, kai he na taengkah thunkha bangla nan moeh mai.
25 ¿ A leaf driven about will you terrify and chaff dry will you pursue?
Hawnlae a yawn nim na na sairhing vetih divawt rhae te na hloem eh?
26 For you write on me bitter things and you cause to inherit me [the] iniquities of youth my.
Kai taengah khahing te nan daek tih ka camoe thaesainah te kai nan pang sak.
27 And you put in the stock[s] - feet my so you may watch all paths my on [the] roots of feet my you make a mark.
Ka kho he hloong dongah nan buen tih ka caehlong boeih na ngaithuen. Ka kho dongkah khotang ham kha na vuel coeng.
28 And he like rottenness he wears out like a garment [which] it eats it a moth.
Te khaw keet bangla hmawn tih himbai bangla bungbo loh a caak.

< Job 13 >