< Job 12 >

1 And he answered Job and he said.
Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
2 Truly that you [are the] people and with you it will die wisdom.
Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
3 Also [belongs] to me a heart - like you not [am] falling I more than you and with whom? [are] there not like these [things].
Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
4 A laughingstock to friend his - I am [one who] called to God and he answered him [is] a laughingstock a righteous [person] a blameless [person].
Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
5 [belongs] to Disaster contempt to [the] thought of [one] at ease a push [belongs] to [those who] are sliding of foot.
Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
6 They are at peace [the] tents - of destroyers and securiti [belong] to provokers of God to [those] whom he has brought God in hand his.
Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
7 And but ask please [the] animals so it may teach you and [the] bird[s] of the heavens so it may tell to you.
Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
8 Or complain to the earth so it may teach you and they may recount to you [the] fish of the sea.
Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
9 Who? not does it know among all these for [the] hand of Yahweh it has done this.
Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
10 [he] whom [is] in Hand his [the] life of every living [thing] and [the] breath of all flesh of humankind.
Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
11 ¿ Not an ear words does it test and a palate food it tastes itself.
Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
12 [is] with Aged [people] wisdom and [is with] length of days understanding.
Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
13 [are] with Him wisdom and might [belong] to him counsel and understanding.
Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
14 There! he tears down and not it will be rebuilt he shuts on a person and not it will be opened.
Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
15 There! he holds back the waters so they may be dry and he lets loose them and they may devastate [the] earth.
Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
16 [are] with Him strength and sound wisdom [belong] to him [one who] goes astray and [one who] leads astray.
Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
17 [he is] leading away Counselors barefoot and judges he makes look foolish.
Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
18 [the] correction of Kings he loosens and he bound a loincloth on loins their.
Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
19 [he is] leading away Priests barefoot and [people] long established he overturns.
Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
20 [he is] removing A lip of trusted [ones] and [the] discernment of elders he takes away.
Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
21 [he is] pouring Contempt on noble [people] and [the] belt of strong people he loosens.
Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
22 [he is] revealing Unfathomable [things] from darkness and he brought out to the light deep darkness.
Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
23 [he is] making great the Nations and he destroyed them [he is] spreading out the nations and he led them.
Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
24 [he is] removing [the] heart of [the] leaders of [the] people of The earth and he made wander them in a wasteland not a path.
Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
25 They grope darkness and not light and he made wander them like drunkard.
Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.

< Job 12 >