< Job 12 >

1 And he answered Job and he said.
Respondens autem Iob, dixit:
2 Truly that you [are the] people and with you it will die wisdom.
Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
3 Also [belongs] to me a heart - like you not [am] falling I more than you and with whom? [are] there not like these [things].
Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim hæc, quæ nostis, ignorat?
4 A laughingstock to friend his - I am [one who] called to God and he answered him [is] a laughingstock a righteous [person] a blameless [person].
Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
5 [belongs] to Disaster contempt to [the] thought of [one] at ease a push [belongs] to [those who] are sliding of foot.
Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
6 They are at peace [the] tents - of destroyers and securiti [belong] to provokers of God to [those] whom he has brought God in hand his.
Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
7 And but ask please [the] animals so it may teach you and [the] bird[s] of the heavens so it may tell to you.
Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
8 Or complain to the earth so it may teach you and they may recount to you [the] fish of the sea.
Loquere terræ, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
9 Who? not does it know among all these for [the] hand of Yahweh it has done this.
Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
10 [he] whom [is] in Hand his [the] life of every living [thing] and [the] breath of all flesh of humankind.
In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
11 ¿ Not an ear words does it test and a palate food it tastes itself.
Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
12 [is] with Aged [people] wisdom and [is with] length of days understanding.
In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
13 [are] with Him wisdom and might [belong] to him counsel and understanding.
Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
14 There! he tears down and not it will be rebuilt he shuts on a person and not it will be opened.
Si destruxerit, nemo est qui ædificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
15 There! he holds back the waters so they may be dry and he lets loose them and they may devastate [the] earth.
Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
16 [are] with Him strength and sound wisdom [belong] to him [one who] goes astray and [one who] leads astray.
Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
17 [he is] leading away Counselors barefoot and judges he makes look foolish.
Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
18 [the] correction of Kings he loosens and he bound a loincloth on loins their.
Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
19 [he is] leading away Priests barefoot and [people] long established he overturns.
Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
20 [he is] removing A lip of trusted [ones] and [the] discernment of elders he takes away.
Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
21 [he is] pouring Contempt on noble [people] and [the] belt of strong people he loosens.
Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
22 [he is] revealing Unfathomable [things] from darkness and he brought out to the light deep darkness.
Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
23 [he is] making great the Nations and he destroyed them [he is] spreading out the nations and he led them.
Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
24 [he is] removing [the] heart of [the] leaders of [the] people of The earth and he made wander them in a wasteland not a path.
Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
25 They grope darkness and not light and he made wander them like drunkard.
Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.

< Job 12 >