< Job 12 >

1 And he answered Job and he said.
Eka Ayub nodwoko kama:
2 Truly that you [are the] people and with you it will die wisdom.
“Ayie ni un joma lich kendo angʼeyo ni ka utho to rieko bende nyalo tho kodu!
3 Also [belongs] to me a heart - like you not [am] falling I more than you and with whom? [are] there not like these [things].
Kata kamano an bende an gi paro machal gi ma un-go; kik upar ni afuwo. Uparo ni en ngʼa ma ok ongʼeyo weche ma uwachogi?
4 A laughingstock to friend his - I am [one who] called to God and he answered him [is] a laughingstock a righteous [person] a blameless [person].
“Asedoko gima inyiero e dier osiepena, kata obedo ni an ngʼama kare kendo maonge ketho; to chon an ema ne Nyasaye winjo ywakna kendo dwoka!
5 [belongs] to Disaster contempt to [the] thought of [one] at ease a push [belongs] to [those who] are sliding of foot.
Kuom mano, joma onge gi thagruok chayo joma thagore, kendo podho mar joma thagore ok lichnigi.
6 They are at peace [the] tents - of destroyers and securiti [belong] to provokers of God to [those] whom he has brought God in hand his.
Hembe mag jomecho onge ngʼama monjo, kendo joma jaro Nyasaye winjo maber, mana ka joma otingʼo nyasachgi e lwetgi.
7 And but ask please [the] animals so it may teach you and [the] bird[s] of the heavens so it may tell to you.
“To penj kata mana le kendo gibiro puonji, kata winy manie kor polo, to gibiro nyisi;
8 Or complain to the earth so it may teach you and they may recount to you [the] fish of the sea.
kata wuo gi piny, to obiro puonji, kata inyalo yiene rech manie i nam mondo gipuonji.
9 Who? not does it know among all these for [the] hand of Yahweh it has done this.
Mane kuom gigi duto mokia ni lwet Jehova Nyasaye ema osetimo ma?
10 [he] whom [is] in Hand his [the] life of every living [thing] and [the] breath of all flesh of humankind.
Ngima gimoro amora mochwe ni e lwete kaachiel gi much dhano duto.
11 ¿ Not an ear words does it test and a palate food it tastes itself.
Donge it ema pimo kit weche mana kaka lep bende pimo mit chiemo?
12 [is] with Aged [people] wisdom and [is with] length of days understanding.
Rieko donge yudore e dier joma osedak amingʼa? Koso dak amingʼa donge kelo winjo tiend weche maber?
13 [are] with Him wisdom and might [belong] to him counsel and understanding.
“Nyasaye e wuon rieko gi teko; ngʼado rieko gi winjo tiend weche gin mage.
14 There! he tears down and not it will be rebuilt he shuts on a person and not it will be opened.
Gima omuko mogoyo piny ok nyal ger kendo; kendo ngʼat motweyo ok nyal gony.
15 There! he holds back the waters so they may be dry and he lets loose them and they may devastate [the] earth.
Ka omako pige to oro mako piny; to koweyogi thuolo to giketho piny.
16 [are] with Him strength and sound wisdom [belong] to him [one who] goes astray and [one who] leads astray.
En e wuon teko gi loch; joma iwuondo gi joma wuondo ji gin mage kargi duto.
17 [he is] leading away Counselors barefoot and judges he makes look foolish.
Omiyo jongʼad rieko bedo gi wichkuot kendo omiyo jongʼad bura doko joma ofuwo.
18 [the] correction of Kings he loosens and he bound a loincloth on loins their.
Ogolo oko osimbo ma ruodhi orwako kendo otweyo pien gugru e nungogi.
19 [he is] leading away Priests barefoot and [people] long established he overturns.
Omiyo jodolo bedo gi wichkuot kendo omiyo joma keregi osengirore podho.
20 [he is] removing A lip of trusted [ones] and [the] discernment of elders he takes away.
Omiyo jongʼad rieko mogen dhogi lingʼ thi kendo ogolo kuom jodongo rieko mar ngʼeyo tiend weche mopondo.
21 [he is] pouring Contempt on noble [people] and [the] belt of strong people he loosens.
Ochayo ruodhi kendo omayo roteke gigegi mag lweny.
22 [he is] revealing Unfathomable [things] from darkness and he brought out to the light deep darkness.
Ofwenyo gik matut mopondo ei mudho kendo okelo ler kuonde motimo mudho.
23 [he is] making great the Nations and he destroyed them [he is] spreading out the nations and he led them.
Omiyo ogendini bedo gi teko, to bangʼe oloyogi mi otiekgi.
24 [he is] removing [the] heart of [the] leaders of [the] people of The earth and he made wander them in a wasteland not a path.
Omiyo jotend piny bedo mofuwo; bangʼe to gibayo abaya ma girweny nono.
25 They grope darkness and not light and he made wander them like drunkard.
Gidangʼni ei mudho maonge ler; kendo omiyo gikwangʼ ka joma omer.”

< Job 12 >