< Job 12 >

1 And he answered Job and he said.
Odpověděv pak Job, řekl:
2 Truly that you [are the] people and with you it will die wisdom.
V pravdě, že jste vy lidé, a že s vámi umře moudrost.
3 Also [belongs] to me a heart - like you not [am] falling I more than you and with whom? [are] there not like these [things].
I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?
4 A laughingstock to friend his - I am [one who] called to God and he answered him [is] a laughingstock a righteous [person] a blameless [person].
Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.
5 [belongs] to Disaster contempt to [the] thought of [one] at ease a push [belongs] to [those who] are sliding of foot.
Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.
6 They are at peace [the] tents - of destroyers and securiti [belong] to provokers of God to [those] whom he has brought God in hand his.
Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.
7 And but ask please [the] animals so it may teach you and [the] bird[s] of the heavens so it may tell to you.
Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.
8 Or complain to the earth so it may teach you and they may recount to you [the] fish of the sea.
Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.
9 Who? not does it know among all these for [the] hand of Yahweh it has done this.
Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?
10 [he] whom [is] in Hand his [the] life of every living [thing] and [the] breath of all flesh of humankind.
V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.
11 ¿ Not an ear words does it test and a palate food it tastes itself.
Zdaliž ucho slov rozeznávati nebude, tak jako dásně pokrmu okoušejí?
12 [is] with Aged [people] wisdom and [is with] length of days understanding.
Při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.
13 [are] with Him wisdom and might [belong] to him counsel and understanding.
Nadto pak u Boha moudrost a síla, jehoť jest rada a rozumnost.
14 There! he tears down and not it will be rebuilt he shuts on a person and not it will be opened.
Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.
15 There! he holds back the waters so they may be dry and he lets loose them and they may devastate [the] earth.
Hle, tak zastavuje vody, až i vysychají, a tak je vypouští, že podvracejí zemi.
16 [are] with Him strength and sound wisdom [belong] to him [one who] goes astray and [one who] leads astray.
U něho jest síla a bytnost, jeho jest ten, kterýž bloudí, i kterýž v blud uvodí.
17 [he is] leading away Counselors barefoot and judges he makes look foolish.
On uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.
18 [the] correction of Kings he loosens and he bound a loincloth on loins their.
Svazek králů rozvazuje, a pasem přepasuje bedra jejich.
19 [he is] leading away Priests barefoot and [people] long established he overturns.
On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.
20 [he is] removing A lip of trusted [ones] and [the] discernment of elders he takes away.
On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.
21 [he is] pouring Contempt on noble [people] and [the] belt of strong people he loosens.
On vylévá potupu na urozené, a sílu mocných zemdlívá.
22 [he is] revealing Unfathomable [things] from darkness and he brought out to the light deep darkness.
On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
23 [he is] making great the Nations and he destroyed them [he is] spreading out the nations and he led them.
On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
24 [he is] removing [the] heart of [the] leaders of [the] people of The earth and he made wander them in a wasteland not a path.
On odjímá srdce předním z lidu země, a v blud je uvodí na poušti bezcestné,
25 They grope darkness and not light and he made wander them like drunkard.
Aby šámali ve tmě bez světla. Summou, činí, aby bloudili jako opilý.

< Job 12 >