< Job 11 >
1 And he answered Zophar the Naamathite and he said.
Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
2 ¿ A multitude of words not will it be answered and or? a man of lips will he be acquitted.
¿Las muchas palabras, no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
3 Empty boasts your men will they silence? and have you mocked? and there not [is one who] puts to shame.
¿Tus mentiras harán callar los hombres? ¿y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
4 And you have said [is] pure teaching my and clean I am in view your.
Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.
5 And but who? will he give God to speak and he may open lips his with you.
Mas, ¡oh quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo!
6 And may he tell to you - [the] secrets of wisdom for double [belongs] to sound wisdom and know that he will cause to forget to you God some of iniquity your.
Y que te declarara los secretos de la sabiduría: porque dos tantos mereces según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad.
7 ¿ [the] searching of God will you find or? to [the] end of [the] Almighty will you find.
¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?
8 [the] heights of [the] heavens What? will you do deep more than Sheol what? will you know. (Sheol )
Es más alto que los cielos, ¿qué harás? es más profundo que el infierno, ¿cómo le conocerás? (Sheol )
9 [is] long More than [the] earth measure its and broad more than [the] sea.
Su medida es más larga que la tierra, y más ancha que la mar.
10 If he will pass by and he may shut up so he may summon an assembly and who? will he turn back him.
Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
11 For he he knows men of falsehood and he has seen wickedness and not he shows himself attentive.
Porque el conoce a los hombres vanos: y ve la iniquidad, ¿y no entenderá?
12 And a person hollow he will become intelligent and a male donkey of a wild donkey a human being it will be born.
El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
13 If you you have directed heart your and you will spread out to him palms your.
Si tú preparares tu corazón, y extendieres a él tus manos:
14 If wickedness [is] in hand your put far away it and may not you cause to dwell in tents your injustice.
Si alguna iniquidad está en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que en tus habitaciones more maldad:
15 For then - you will lift up face your from blemish and you will be firmly established and not you will fear.
Entonces levantarás tu rostro de mancha, y serás fuerte, y no temerás;
16 For you trouble you will forget like waters [which] they have passed away you will remember [it].
Y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él, como de aguas que pasaron.
17 And more than noon it will rise lifespan it will be dark like the morning it will become.
Y en mitad de la siesta se levantará bonanza: resplandecerás, y serás como la mañana.
18 And you will be secure for there [is] hope and you will be well protected to security you will lie down.
Y confiarás, que habrá esperanza; y cabarás, y dormirás seguro.
19 And you will lie down and there not [will be one who] disturbs and they will entreat face your many [people].
Y acostarte has, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán.
20 And [the] eyes of wicked [people] they will fail and a place of escape it will be lost from them and hope their [will be] a gasp of life.
Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será dolor de alma.