< Job 11 >
1 And he answered Zophar the Naamathite and he said.
respondens autem Sophar Naamathites dixit
2 ¿ A multitude of words not will it be answered and or? a man of lips will he be acquitted.
numquid qui multa loquitur non et audiet aut vir verbosus iustificabitur
3 Empty boasts your men will they silence? and have you mocked? and there not [is one who] puts to shame.
tibi soli tacebunt homines et cum ceteros inriseris a nullo confutaberis
4 And you have said [is] pure teaching my and clean I am in view your.
dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tuo
5 And but who? will he give God to speak and he may open lips his with you.
atque utinam Deus loqueretur tecum et aperiret labia sua tibi
6 And may he tell to you - [the] secrets of wisdom for double [belongs] to sound wisdom and know that he will cause to forget to you God some of iniquity your.
ut ostenderet tibi secreta sapientiae et quod multiplex esset lex eius et intellegeres quod multo minora exigaris a Deo quam meretur iniquitas tua
7 ¿ [the] searching of God will you find or? to [the] end of [the] Almighty will you find.
forsitan vestigia Dei conprehendes et usque ad perfectum Omnipotentem repperies
8 [the] heights of [the] heavens What? will you do deep more than Sheol what? will you know. (Sheol )
excelsior caelo est et quid facies profundior inferno et unde cognosces (Sheol )
9 [is] long More than [the] earth measure its and broad more than [the] sea.
longior terrae mensura eius et latior mari
10 If he will pass by and he may shut up so he may summon an assembly and who? will he turn back him.
si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei
11 For he he knows men of falsehood and he has seen wickedness and not he shows himself attentive.
ipse enim novit hominum vanitatem et videns iniquitatem nonne considerat
12 And a person hollow he will become intelligent and a male donkey of a wild donkey a human being it will be born.
vir vanus in superbiam erigitur et tamquam pullum onagri se liberum natum putat
13 If you you have directed heart your and you will spread out to him palms your.
tu autem firmasti cor tuum et expandisti ad eum manus tuas
14 If wickedness [is] in hand your put far away it and may not you cause to dwell in tents your injustice.
si iniquitatem quod est in manu tua abstuleris a te et non manserit in tabernaculo tuo iniustitia
15 For then - you will lift up face your from blemish and you will be firmly established and not you will fear.
tum levare poteris faciem tuam absque macula et eris stabilis et non timebis
16 For you trouble you will forget like waters [which] they have passed away you will remember [it].
miseriae quoque oblivisceris et quasi aquarum quae praeterierint recordaberis
17 And more than noon it will rise lifespan it will be dark like the morning it will become.
et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam et cum te consumptum putaveris orieris ut lucifer
18 And you will be secure for there [is] hope and you will be well protected to security you will lie down.
et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormies
19 And you will lie down and there not [will be one who] disturbs and they will entreat face your many [people].
requiesces et non erit qui te exterreat et deprecabuntur faciem tuam plurimi
20 And [the] eyes of wicked [people] they will fail and a place of escape it will be lost from them and hope their [will be] a gasp of life.
oculi autem impiorum deficient et effugium peribit ab eis et spes eorum abominatio animae