< Job 11 >
1 And he answered Zophar the Naamathite and he said.
Saa tog Na'amatiten Zofar til Orde og sagde:
2 ¿ A multitude of words not will it be answered and or? a man of lips will he be acquitted.
Skal en Ordgyder ej have Svar, skal en Mundheld vel have Ret?
3 Empty boasts your men will they silence? and have you mocked? and there not [is one who] puts to shame.
Skal Mænd vel tie til din Skvalder, skal du spotte og ikke faa Skam?
4 And you have said [is] pure teaching my and clean I am in view your.
Du siger: »Min Færd er lydeløs, og jeg er ren i hans Øjne!«
5 And but who? will he give God to speak and he may open lips his with you.
Men vilde dog Gud kun tale, oplade sine Læber imod dig,
6 And may he tell to you - [the] secrets of wisdom for double [belongs] to sound wisdom and know that he will cause to forget to you God some of iniquity your.
kundgøre dig Visdommens Løndom, thi underfuld er den i Væsen; da vilde du vide, at Gud har glemt dig en Del af din Skyld!
7 ¿ [the] searching of God will you find or? to [the] end of [the] Almighty will you find.
Har du loddet Bunden i Gud og naaet den Almægtiges Grænse?
8 [the] heights of [the] heavens What? will you do deep more than Sheol what? will you know. (Sheol )
Højere er den end Himlen — hvad kan du? Dybere end Dødsriget — hvad ved du? (Sheol )
9 [is] long More than [the] earth measure its and broad more than [the] sea.
Den overgaar Jorden i Vidde, er mere vidtstrakt end Havet.
10 If he will pass by and he may shut up so he may summon an assembly and who? will he turn back him.
Farer han frem og fængsler, stævner til Doms, hvem hindrer ham?
11 For he he knows men of falsehood and he has seen wickedness and not he shows himself attentive.
Han kender jo Løgnens Mænd, Uret ser han og agter derpaa,
12 And a person hollow he will become intelligent and a male donkey of a wild donkey a human being it will be born.
saa tomhjernet Mand faar Vid, og Vildæsel fødes til Menneske.
13 If you you have directed heart your and you will spread out to him palms your.
Hvis du faar Skik paa dit Hjerte og breder dine Hænder imod ham,
14 If wickedness [is] in hand your put far away it and may not you cause to dwell in tents your injustice.
hvis Uret er fjern fra din Haand, og Brøde ej bor i dit Telt,
15 For then - you will lift up face your from blemish and you will be firmly established and not you will fear.
ja, da kan du lydefri løfte dit Aasyn og uden at frygte staa fast,
16 For you trouble you will forget like waters [which] they have passed away you will remember [it].
ja, da skal du glemme din Kvide, mindes den kun som Vand, der flød bort;
17 And more than noon it will rise lifespan it will be dark like the morning it will become.
dit Liv skal overstraale Middagssolen, Mørket vorde som lyse Morgen.
18 And you will be secure for there [is] hope and you will be well protected to security you will lie down.
Tryg skal du være, fordi du har Haab; du ser dig om og gaar trygt til Hvile,
19 And you will lie down and there not [will be one who] disturbs and they will entreat face your many [people].
du ligger uden at skræmmes op. Til din Yndest vil mange bejle.
20 And [the] eyes of wicked [people] they will fail and a place of escape it will be lost from them and hope their [will be] a gasp of life.
Men de gudløses Øjne vansmægter; ude er det med deres Tilflugt, deres Haab er blot at udaande Sjælen!