< Job 11 >
1 And he answered Zophar the Naamathite and he said.
Da svarede Zofar, Naamathiten, og sagde:
2 ¿ A multitude of words not will it be answered and or? a man of lips will he be acquitted.
Skal der ikke svares til de mange Ord? og mon en mundkaad Mand skal beholde Ret?
3 Empty boasts your men will they silence? and have you mocked? and there not [is one who] puts to shame.
Skal din Skvalder bringe Folk til at tie? og skal du bespotte, og ingen beskæmme dig?
4 And you have said [is] pure teaching my and clean I am in view your.
Thi du sagde: Min Lærdom er klar, og jeg er ren for dine Øjne.
5 And but who? will he give God to speak and he may open lips his with you.
Men gid dog Gud vilde tale og oplade sine Læber imod dig!
6 And may he tell to you - [the] secrets of wisdom for double [belongs] to sound wisdom and know that he will cause to forget to you God some of iniquity your.
og at han vilde kundgøre dig Visdoms skjulte Ting! thi i den er dobbelt Kraft; da skulde du vide, at Gud endog eftergiver dig noget af din Misgerning.
7 ¿ [the] searching of God will you find or? to [the] end of [the] Almighty will you find.
Mon du kan naa til Guds Dybheder? mon du kan naa til den Almægtiges Begrænsning?
8 [the] heights of [the] heavens What? will you do deep more than Sheol what? will you know. (Sheol )
Den er saa høj som Himmelen, hvad vil du gøre? den er dybere end Helvede, hvad kan du vide? (Sheol )
9 [is] long More than [the] earth measure its and broad more than [the] sea.
Dens Maal er længere end Jorden, den er bredere end Havet.
10 If he will pass by and he may shut up so he may summon an assembly and who? will he turn back him.
Naar han farer frem og lukker til eller forsamler, hvo vil da holde ham tilbage?
11 For he he knows men of falsehood and he has seen wickedness and not he shows himself attentive.
Thi han kender forfængelige Folk og ser Uretfærdighed; skulde han da ikke agte derpaa?
12 And a person hollow he will become intelligent and a male donkey of a wild donkey a human being it will be born.
Men en uforstandig vil faa Forstand, naar et Vildæsels Føl fødes til Menneske.
13 If you you have directed heart your and you will spread out to him palms your.
Dersom du bereder dit Hjerte og udstrækker dine Hænder til ham,
14 If wickedness [is] in hand your put far away it and may not you cause to dwell in tents your injustice.
dersom du kaster Uretfærdigheden, som er i din Haand, langt bort og ikke lader Uret bo i dine Telte,
15 For then - you will lift up face your from blemish and you will be firmly established and not you will fear.
da skal du, fri for Lyde, kunne opløfte dit Ansigt og blive fast og ikke frygte.
16 For you trouble you will forget like waters [which] they have passed away you will remember [it].
Thi du skal glemme din Møje, du skal komme den i Hu som det Vand, der er løbet forbi.
17 And more than noon it will rise lifespan it will be dark like the morning it will become.
Og din Levetid skal gaa frem klarere end Middagen, Mørket skal vorde som Morgenen.
18 And you will be secure for there [is] hope and you will be well protected to security you will lie down.
Og du skal være tryg, thi der er Haab, og du skal spejde omkring dig og sove tryggelig.
19 And you will lie down and there not [will be one who] disturbs and they will entreat face your many [people].
Og du skal lægge dig, og ingen skal forfærde dig; og mange skulle bønfalde for dit Ansigt.
20 And [the] eyes of wicked [people] they will fail and a place of escape it will be lost from them and hope their [will be] a gasp of life.
Men de ugudeliges Øjne skulle hentæres, og deres Tilflugt skal gaa tabt for dem, og deres Haab aandes ud med Livet.