< Job 10 >
1 It loathes self my life my I will let loose on myself complaint my I will speak in [the] bitterness of being my.
ESTÁ mi alma aburrida de mi vida: daré yo suelta á mi queja sobre mí, hablaré con amargura de mi alma.
2 I will say to God may not you condemn as guilty me make known to me concerning what? do you contend with me.
Diré á Dios: no me condenes; hazme entender por qué pleiteas conmigo.
3 ¿ [is it] good To you - that you will oppress that you will reject [the] product of hands your and on [the] plan of wicked [people] you have shone forth.
¿Parécete bien que oprimas, que deseches la obra de tus manos, y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos?
4 ¿ [do] eyes of Flesh [belong] to you or? as sees a person do you see.
¿Tienes tú ojos de carne? ¿ves tú como ve el hombre?
5 ¿ Like [the] days of a person [are] days your or? [are] years your like [the] days of a man.
¿Son tus días como los días del hombre, ó tus años como los tiempos humanos,
6 That you will seek for iniquity my and for sin my you will search.
Para que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado,
7 On knowledge your that not I am guilty and there not from hand your [is] a deliverer.
Sobre saber tú que no soy impío, y que no hay quien de tu mano libre?
8 Hands your they formed me and they made me together all around and you have swallowed me.
Tus manos me formaron y me compusieron todo en contorno: ¿y así me deshaces?
9 Remember please that like clay you made me and to dust will you turn back? me.
Acuérdate ahora que como á lodo me diste forma: ¿y en polvo me has de tornar?
10 ¿ Not like milk did you pour out me and like cheese did you curdle? me.
¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
11 Skin and flesh did you clothe? me and with bones and sinews did you weave together? me.
Vestísteme de piel y carne, y cubrísteme de huesos y nervios.
12 Life and loyalty you have done with me and care your it has kept spirit my.
Vida y misericordia me concediste, y tu visitación guardó mi espíritu.
13 And these [things] you hid in heart your I know that this [was] with you.
Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón; yo sé que esto está cerca de ti.
14 If I sinned and you will watch me and from iniquity my not you will acquit me.
Si pequé, tú me has observado, y no me limpias de mi iniquidad.
15 If I am guilty woe! to me and I have been righteous not I will lift up head my surfeited of shame and see affliction my.
Si fuere malo, ¡ay de mí! y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, estando harto de deshonra, y de verme afligido.
16 So it may rise up like lion you hunt me and you return you show yourself wonderful on me.
Y subirá de punto, [pues] me cazas como á león, y tornas á hacer en mí maravillas.
17 You renew witnesses your - before me and you increase vexation your with me changes and an army [are] with me.
Renuevas contra mí tus plagas, y aumentas conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
18 And why? from [the] womb did you bring out me I expired and an eye not it saw me.
¿Por qué me sacaste de la matriz? Habría yo espirado, y no me vieran ojos.
19 Just as not I had been I was from [the] womb to the grave I was brought.
Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre á la sepultura.
20 ¿ Not few [are] days my (and cease and put *Q(K)*) from me so I may be cheerful a little.
¿No son mis días poca cosa? Cesa pues, y déjame, para que me conforte un poco.
21 Before I will go and not I will return to [the] land of darkness and deep darkness.
Antes que vaya para no volver, á la tierra de tinieblas y de sombra de muerte;
22 [the] land of Darkness - like gloom of deep darkness and not order and it shone forth like gloom.
Tierra de oscuridad, lóbrega como sombra de muerte, sin orden, y que aparece como [la] oscuridad [misma].