< Isaiah 34 >
1 Draw near O nations to hear and O peoples pay attention let it hear the earth and what fills it [the] world and all produce its.
Treedt nader volken, om te horen, Naties, geeft acht; Laat de aarde luisteren met wat ze bevat, De wereld met wat er op tiert.
2 For wrath [belongs] to Yahweh towards all the nations and rage towards every army their he will totally destroy them he will deliver up them to slaughter.
Want Jahweh is op alle volken vergramd, Op heel hun heir verbolgen; Hij heeft ze ten dode gedoemd, En ter slachting gewijd.
3 And slain [ones] their they will be thrown out and corpses their it will go up stench their and they will melt away mountains from blood their.
Hun doden worden weggesmeten, Hun lijken liggen te rotten; De bergen vloeien weg in hun bloed,
4 And they will rot away all [the] host of the heavens and they will be rolled up like scroll the heavens and all host their it will wither as withers leafage from a vine and like withered fruit from a fig tree.
Alle heuvels smelten er van. De hemel wordt opgerold als een boekrol, Heel zijn heir stort omlaag, Zoals het blad van de wijnstok valt, Het verdorde loof van de vijg.
5 If it has drunk its fill in the heavens sword my there! on Edom it will come down and on [the] people of total destruction my for judgment.
Want Jahweh’s zwaard Is in de hemel gewet; Zie, het suist op Edom neer, Op het volk ten oordeel gewijd.
6 A sword [belongs] to Yahweh it is full blood it has fattened itself from fat from [the] blood of lambs and goats from [the] fat of [the] kidneys of rams for a sacrifice [belongs] to Yahweh in Bozrah and a slaughter great in [the] land of Edom.
Jahweh’s zwaard zit vol bloed, En het druipt van vet: Bloed van lammeren en bokken, Vet uit de nieren der rammen. Want Jahweh houdt een offer in Bosra, Een geweldige slachting in het land van Edom:
7 And they will go down wild oxen with them and young bulls with mighty [bulls] and it will drink its fill land their from blood and dust their from fat it will be fattened.
Buffels storten met varren neer, En ossen met stieren. Hun land is dronken van bloed, Hun bodem druipt van vet:
8 For a day of vengeance [belongs] to Yahweh a year of retribution for [the] cause of Zion.
Want het is voor Jahweh een dag van wraak, Een jaar van straf voor den hater van Sion.
9 And they will be changed torrents its into pitch and dust its into sulfur and it will become land its pitch burning.
Zijn beken worden veranderd in teer, Zijn bodem in zwavel, zijn land in pek, Dat dag en nacht brandt,
10 Night and by day not it will be extinguished for ever it will go up smoke its from generation to generation it will be desolate to perpetuity of perpetuities there not [will be one who] passes in it.
En nooit wordt geblust. Zijn rook stijgt eeuwig omhoog, Van geslacht tot geslacht; Het ligt verwoest voor altijd en immer, Niemand trekt er doorheen.
11 And they will take possession of it desert owl and hedgehog and great owl and raven they will dwell in it and he will stretch out over it a measuring-line of formlessness and stones of emptiness.
Kraai en reiger nemen het in hun bezit, Uil en raaf gaan er wonen: Het meetsnoer der woestheid is er overheen getrokken, En het paslood der leegheid.
12 Nobles its and there not there [will be that which] a kingship people will call and all princes its they will be nothing.
Seïr is zonder bewoners geworden, Zijn adel is er niet meer; Niemand, die men tot koning kan kiezen, Al zijn vorsten zijn heen.
13 And it will grow up fortresses its thorns nettle[s] and thornbush[es] [will be] on fortifications its and it will be a habitation of jackals grass for daughters of an ostrich.
Doornen woekeren in zijn paleizen, In zijn burchten netels en distels; Het is een hol voor de jakhals, En een park voor de struisen.
14 And they will meet desert-dwellers hyenas and goat to companion its it will call surely there it will rest [the] night-creature and it will find for itself a resting place.
Wilde katten ontmoeten er honden, Baarlijke duivels treffen elkaar; De schimmen spoken er rond, En vinden hun rust.
15 There it will make a nest owl[s] and it laid eggs and it will hatch and it will gather a brood in shadow its surely there they will be gathered black kites each companion its.
Daar nestelt de slang, en legt er haar eieren, Bedekt ze en broedt ze; Daar komen ook de gieren bijeen, En zoeken elkaar.
16 Seek from on [the] scroll of Yahweh and read one of them not it will be missing each companion its not they will miss for mouth my it it has commanded and spirit his it it will gather them.
Jahweh roept ze in volle getale, Er ontbreekt er geen een, er wordt niemand gemist; Want zijn mond heeft ze ontboden, En zijn geest brengt ze bijeen.
17 And he he has cast for them a lot and hand his it has distributed it to them by the measuring-line until perpetuity they will possess it to a generation and a generation they will dwell in it.
Hij heeft voor hen het lot geworpen, Zijn hand met het snoer hun deel gemeten; Ze zullen het eeuwig bezitten, Van geslacht tot geslacht erin wonen.