< Isaiah 3 >

1 For here! the lord Yahweh of hosts [is] about to remove from Jerusalem and from Judah support and support every support of food and every support of water.
Angraeng, Khenah, misatuh kaminawk ih Angraeng mah, abomhaih hmuenmaenawk, caaknaeknawk hoi tuinawk boih to Jerusalem, Judah hoiah lak pae ving boeh.
2 Warrior and man of war judge and prophet and diviner and elder.
Thacak kami, misatuh kop kami, lokcaek kami hoi tahmaa, khopoek thaih kami, kacoehtanawk,
3 Commander of fifty and [one] uplifted of face and counselor and skillful [one] of magic arts and understanding [one] of charming.
kami qui pangato ukkung misatuh angraeng hoi khingya han koi kami, poekhaih paekkung, bantok sah kop kami, lokthuih kop kaminawk doeh la ving tih boeh.
4 And I will make youths leaders their and wantonness they will rule over them.
Nawktanawk to nihcae ukkung angraeng ah ka sak han, nawktanawk mah nihcae to uk o tih.
5 And it will oppress the people each a person and each neighbor his they will act insolently the youth[s] in the old [person] and the lightly esteemed in the honored.
Kaminawk loe maeto hoi maeto, imtaeng kami maeto hoi maeto, pacaekthlaek o tih; nawkta mah mitong to zoeh ueloe, tidoeh panoek ai kami mah khingya paek koi kami to patoek tih.
6 For he will seize each brother his [the] house of father his a cloak [belongs] to you a ruler you will be of us and the heap of ruins this [will be] under hand your.
Kami maeto mah ampa im ah angmah ih amnawk to naeh ueloe, anih khaeah, Nang loe khukbuen na tawnh, to pongah kaicae ukkung ah om ah; hae ih kamro hmuennawk doeh khenzawn ah, tiah naa o tih;
7 He will lift up in the day that - saying not I will be a wrapper and in house my there not [is] food and there not [is] a cloak not you must appoint me a ruler of [the] people.
toe to na niah loe anih mah, Kai loe kahoih hmuen sahkung ah ka om thai mak ai; kai ih im ah loe caeknaek om ai, khukbuen doeh om ai; kami ukkung ah na suem hmah, tiah naa tih.
8 For it has stumbled Jerusalem and Judah it has fallen for tongue their and deeds their [are] against Yahweh to rebel toward [the] eyes of glory his.
Jerusalem loe amtimh moe, Judah doeh amtimh boeh; a thuih o ih loknawk hoi a sak o ih hmuennawk mah Angraeng ih lok to aek o moe, anih ih lensawk mik to tiah doeh sah pae o ai.
9 [the] expression of Faces their it has testified against them and sin their like Sodom they have declared not they have hidden [it] woe! to self their for they have done to themselves harm.
A sak o ih kahoih ai hmuen to angmacae mikhmai ah amtuengsak; a sak o ih zaehaih to angphat thai ai, Sodom baktiah amtuengsak. Nihcae hinghaih loe khosak bing! Angmacae mah ni angmacae nuiah raihaih to phak o sak.
10 Tell [the] righteous that good for [the] fruit of deeds their they will eat.
Katoeng kami loe khosak hoih, tiah thui oh; nihcae loe toksakhaih atho to caa o tih.
11 Woe! to [the] wicked it will be bad for [the] dealing of hands his it will be done to him.
Kahoih ai kaminawk khosak na bing o! Amrohaih loe nihcae nuiah om tih! A ban mah sak ih zaehaih atho loe pathok let tih.
12 People my oppressors its [is] acting like children and women they have ruled over it O people my guides your [are] misleading and [the] way of paths your they have confused.
Nawktanawk mah kai ih kaminawk pacaekthlaek o, nongpatanawk mah nihcae to uk. Aw kai ih kaminawk, nangcae zaehoikungnawk mah loklam amkhraengsak moe, na caeh o haih loklam to amrosak boeh.
13 [is] taking his stand To conduct a case Yahweh and [is] standing to judge peoples.
Angraeng loe lokcaek hanah angdoet, anih loe kaminawk lokcaek hanah angdoet tahang.
14 Yahweh in judgment he will come with [the] elders of people his and leaders its and you you have consumed the vineyard [the] plunder of the poor [is] in houses your.
Angraeng loe angmah ih kacoehtanawk, angraengnawk hoi nawnto lokcaekhaih thungah akun tih; kai ih misur takha loe nihcae mah caak o boih boeh; amtang kaminawk ih hmuenmae to a lomh pae o moe, angmacae im ah suek o.
15 (What [is] to you? *Q(K)*) you crush people my and [the] faces of poor [people] you grind [the] utterance of [the] Lord Yahweh of hosts.
Tipongah kai ih kaminawk to na pacaekthlaek o moe, amtang kaminawk ih mikhmai to na tabaeng o loe? tiah misatuh kaminawk ih Angraeng Sithaw mah thuih.
16 And he said Yahweh because that they are haughty [the] daughters of Zion and they have walked (stretched out *Q(k)*) of neck and making seductive glances of eyes walking and mincing along they walk and on feet their they tinkle with anklets.
Angraeng mah, Zion nongpatanawk loe amoek o phi, nihcae loe tahnong padoengh tahang hoiah lamcaeh o moe, amoekhaih mik hoiah kami to khet o, atuen tacawt hanah khok tangkan tamcaek ah takanh o, khok amthoephaih hmuen loe lamcaeh naah tuenh parai.
17 And he will make scabby [the] Lord scalp of [the] daughters of Zion and Yahweh forehead their he will lay bare.
To pongah Angraeng mah Zion canunawk ih lu to ahmaa caasak tih, Angraeng mah nihcae ih khukbuen to khring pae ueloe, azathaih tongsak tih.
18 In the day that he will remove [the] Lord [the] splendor of the anklets and the amulets and the ornaments.
To na niah loe Angraeng mah atuenh katuen nihcae amthoephaih hmuennawk to la pae ving tih; khok amthoephaih hmuennawk, lumueknawk, khrah baktiah sak ih amthoephaih hmuennawk,
19 The pendants and the bracelets and the veils.
a oih koi hmuennawk, ban lakoknawk, mikhmai khukhaihnawk,
20 The head-dresses and the ankle chains and the sashes and [the] houses of the breath and the amulets.
lu khukhaih hmuennawk, khok amthoephaih hmuennawk, lu zaenghaih hmuennawk, hmuihoih tui tabunawk, amthoephaih hmuennawk, naa tangkraengnawk,
21 The signet-rings and [the] rings of the nose.
bantueknawk hoi hnah ah abuen koi amthoephaih hmuennawk,
22 The robes and the over-tunics and the cloaks and the purses.
angkraihaih kahninawk, khukbuennawk, anui ah angkhuk ih laihawnawk, pasahnawk,
23 And the mirrors and the linen garments and the headdresses and the shawls.
hmaidannawk, puu kahninawk, lu zaenghaih palanawk hoi kahninawk to la pae ving tih.
24 And it will be in place of perfume rottenness it will be and in place of a belt a rope and in place of a work well-set hair baldness and in place of a robe a girding of sackcloth branding in place of beauty.
Hmuihoih zuengah hmuisae, kazii zuengah qui, sam zuengah lu sam aah muilumhaih, kaeng ah angzaeng ih kahni zuengah buri qui, kranghoihaih zuengah bohhaih ahmaa to om lat tih.
25 Men your by the sword they will fall and strength your in battle.
Nang ih kaminawk loe sumsen hoiah amtimh o ueloe, thacak misatuh kaminawk loe misatukhaih ahmuen ah amtimh o tih.
26 And they will lament and they will mourn gates its and it will be emptied to the ground it will sit.
Zion ih khongkhanawk loe palungset hoiah qah o ueloe, palungboeghaih hoiah long ah anghnu o sut tih.

< Isaiah 3 >