< Isaiah 11 >
1 And it will go forth a shoot from [the] rootstock of Jesse and a branch from roots his it will bear fruit.
エッサイの株から一つの芽が出、その根から一つの若枝が生えて実を結び、
2 And it will rest on him [the] spirit of Yahweh a spirit of wisdom and understanding a spirit of counsel and strength a spirit of knowledge and [the] fear of Yahweh.
その上に主の霊がとどまる。これは知恵と悟りの霊、深慮と才能の霊、主を知る知識と主を恐れる霊である。
3 And delighting he [will be] in [the] fear of Yahweh and not to [the] sight of eyes his he will judge and not to [the] hearing of ears his he will decide.
彼は主を恐れることを楽しみとし、その目の見るところによって、さばきをなさず、その耳の聞くところによって、定めをなさず、
4 And he will judge with righteousness poor [people] and he will decide with uprightness for [the] humble [people] of [the] earth and he will strike [the] earth with [the] rod of mouth his and with [the] breath of lips his he will put to death [the] wicked.
正義をもって貧しい者をさばき、公平をもって国のうちの柔和な者のために定めをなし、その口のむちをもって国を撃ち、そのくちびるの息をもって悪しき者を殺す。
5 And it will be righteousness [the] waistband of hips his and faithfulness [the] waistband of loins his.
正義はその腰の帯となり、忠信はその身の帯となる。
6 And it will sojourn wolf with lamb and leopard with kid it will lie down and calf and young lion and fatling together and a child small [will be] leading them.
おおかみは小羊と共にやどり、ひょうは子やぎと共に伏し、子牛、若じし、肥えたる家畜は共にいて、小さいわらべに導かれ、
7 And cow and bear they will graze together they will lie down young their and [the] lion like the ox it will eat straw.
雌牛と熊とは食い物を共にし、牛の子と熊の子と共に伏し、ししは牛のようにわらを食い、
8 And he will play a suckling-child over [the] hole of a cobra and over [the] nest of a viper a weaned [child] hand his he will put out.
乳のみ子は毒蛇のほらに戯れ、乳離れの子は手をまむしの穴に入れる。
9 Not they will do harm and not they will destroy in all [the] mountain of holiness my for it will be full the earth knowledge Yahweh like the waters the sea [which] cover.
彼らはわが聖なる山のどこにおいても、そこなうことなく、やぶることがない。水が海をおおっているように、主を知る知識が地に満ちるからである。
10 And it will be in the day that [the] root of Jesse who [will be] standing for a standard of peoples him nations they will seek and it will be resting place his glory.
その日、エッサイの根が立って、もろもろの民の旗となり、もろもろの国びとはこれに尋ね求め、その置かれる所に栄光がある。
11 And it will be - in the day that he will repeat [the] Lord - a second [time] hand his to acquire [the] remnant of people his which it will remain from Assyria and from Egypt and from Pathros and from Cush and from Elam and from Shinar and from Hamath and from [the] islands of the sea.
その日、主は再び手を伸べて、その民の残れる者をアッスリヤ、エジプト、パテロス、エチオピヤ、エラム、シナル、ハマテおよび海沿いの国々からあがなわれる。
12 And he will lift up a standard for the nations and he will gather [the] banished [men] of Israel and [the] scattered [women] of Judah he will assemble from [the] four [the] corners of the earth.
主は国々のために旗をあげて、イスラエルの追いやられた者を集め、ユダの散らされた者を地の四方から集められる。
13 And it will come to an end [the] jealousy of Ephraim and [the] opposing of Judah they will be cut off Ephraim not it will be jealous of Judah and Judah not it will be opposed to Ephraim.
エフライムのねたみはうせ、ユダを悩ます者は断たれ、エフライムはユダをねたまず、ユダはエフライムを悩ますことはない。
14 And they will fly on [the] shoulder [the] Philistines west-ward together they will plunder [the] people of [the] east Edom and Moab [will be] [the] stretching out of hand their and [the] people of Ammon [will be] subjects their.
しかし彼らは西の方ペリシテびとの肩に襲いかかり、相共に東の民をかすめ、その手をエドムおよびモアブに伸べ、アンモンの人々をおのれに従わせる。
15 And he will divide Yahweh [the] tongue of [the] sea of Egypt and he will brandish hand his over the River with [the] heat of wind his and he will strike it into seven wadis and he will make walk in sandals.
主はエジプトの海の舌をからし、川の上に手を振って熱い風を吹かせ、その川を打って七つの川となし、くつをぬらさないで渡らせられる。
16 And it will belong a highway to [the] remnant of people his which it will remain from Assyria just as it belonged to Israel on [the] day went up it from [the] land of Egypt.
その民の残れる者のためにアッスリヤからの大路があり、昔イスラエルがエジプトの国から上ってきた時にあったようになる。