< Hosea 7 >
1 When heal I Israel and it is revealed [the] iniquity of Ephraim and [the] evil deeds of Samaria for they do falsehood and a thief he comes it attacks a marauding band in the street.
Afsløret er Efraims Brøde, Samarias ondskab, thi Svig er, hvad de har for, og Tyve gør Indbrud, Ransmænd røver på Gaden.
2 And not they say to heart their all evil their I remember now they have surrounded them deeds their before face my they are.
De tænker ej på, at jeg husker al deres Ondskab. Nu står deres Gerninger om dem, de er for mit Åsyn.
3 By evil their they make glad [the] king and by lies their princes.
Med ondt i Sinde glæder de Kongen, under sleske Lader Fyrster.
4 All of them [are] adulterers like an oven burning from a baker [who] he ceases stirring up from kneading [the] dough until is leavened it.
Horkarle er de alle. De ligner en gloende Ovn, som en Bager standser med at ilde, fra Æltning til Dejgen er syret.
5 [the] day of King our they became sick princes fever from wine he stretched out hand his with scorners.
De gør på Kongens Dag Fyrsterne syge af Rus. Spottere giver han Hånden,
6 For they have brought near like oven heart their in ambush their all the night [is] sleeping baker their morning it [is] burning like a fire of flame.
thi lumskelig nærmed de sig. Hjertet er som en Ovn; deres Vrede sover om Natten, men brænder i Lue ved Gry.
7 All of them they are hot like oven and they devour rulers their all kings their they have fallen there not [is one who] calls among them to me.
Som Ovnen gløder de alle, deres Herskere æder de op; alle deres Konger falder, ej en af dem påkalder mig.
8 Ephraim among the peoples he he mixes himself Ephraim he has become a bread cake not turned over.
Efraim er iblandt Folkene, aflægs er han; Efraim er som en Kage, der ikke er vendt.
9 They have consumed strangers strength his and he not he knows also gray hair it has sneaked in on him and he not he knows.
Fremmede tæred hans Kraft, han mærker det ej; hans Hår er også grånet, han mærker det ej.
10 And it testifies [the] pride of Israel in face its and not they have returned to Yahweh God their and not they have sought him for all this.
Mod Israel vidner dets Hovmod; de vendte ej om til HERREN deres Gud og søgte ham ikke trods alt.
11 And he has become Ephraim like a dove silly there not [is] heart Egypt they have called Assyria they have gone.
Efraim er som en Due, tankeløs, dum; de kalder Ægypten til Hjælp og vandrer til Assur.
12 Just when they will go I will spread over them net my like [the] bird[s] of the heavens I will bring down them I will chasten them according to a report to assembly their.
Men medens de vandrer, kaster jeg Nettet over dem, bringer dem ned som Himlens Fugle og revser dem for deres Ondskab.
13 Woe! to them for they have fled from me devastation [belongs] to them for they have transgressed against me and I I will redeem them and they they have spoken on me lies.
Ve dem, fordi de veg fra mig, Død over dem for deres Frafald! Og jeg skulde genløse dem, endskønt de lyver imod mig!
14 And not they have cried out to me with heart their if they wail on beds their on grain and new wine they assemble themselves they turn aside against me.
De råber ej til mig af Hjertet, når de jamrer på Lejet, sårer sig for Korn og Most og er genstridige mod mig.
15 And I I instructed [them] I strengthened arms their and against me they plot evil.
Jeg gav deres Arme Styrke, men ondt har de for imod mig.
16 They turn - not height they have become like a bow of slackness they will fall by the sword leaders their from [the] indignation of tongue their this [will be] mockery their in [the] land of Egypt.
De vender sig, dog ej opad, de er som en slappet Bue. Deres Fyrster skal falde for Sværd ved deres Tunges Frækhed. Det spottes de for i Ægypten.