< Hosea 6 >
1 Come so let us return to Yahweh for he he has torn to pieces and he will heal us he has struck and he will bind up us.
Hagi enketa ete rukrahe huta Ra Anumzamofontega vamaneno. Na'ankure Agra tagrira tavufga rutraga trago hu'neankino, Agrake tazeri so'e hugahie. Hagi Agra tavufga rutraga tarago hu'neakino, Agrake namuntera anaki rantegahie.
2 He will restore to life us from two days on the day third he will raise up us and we may live before him.
Hagi tare knama evanigeno'a, Agra tazeri kasefa hugahie. Hagi nampa 3 kna zupa tazeri soe hanigeta, agri avuga manigahune.
3 And let us know let us pursue to know Yahweh like [the] dawn [is] steadfast going forth his so he may come like the rain to us like [the] spring rain [which] it waters [the] land.
Hagi Ra Anumza mani'ne huta Agrira keta antahita hanune. Hagi Agrama atiramino'ma vania zamo'a, nanterama rumsa huno koma'tiankna nehanigeno ete efresia zamo'a, trazama nehagea knafima neria kokna hugahie.
4 What? will I do to you O Ephraim what? will I do to you O Judah and loyalty your [is] like a cloud of [the] morning and like dew rising early going.
Hagi Efraemi vahe'mota Nagra na'a tamagrira huramantegahue? Hagi Juda vahe'motanena Nagra na'a huramantegahue? Tamagrama tamavesi nenantaza zamo'a nantera hampo kiteno ame huno fanane hiankna nehigeno, nantera ata aheteno ana ata'mo ame huno hagege hiankna nehaze.
5 There-fore I will cut [them] in pieces by the prophets I will kill them by [the] words of mouth my and judgments your [is] light [which] it goes forth.
E'ina hu'negu kasnampa vahe'nia huzmantanena tamahe'za rutraga trago hunetre'nage'na, nagipinti'ma atiraminia keaganu tamahe'na rutraga tarogo hunetre'na, kopsinamo rutarage huno mikaza eri ama hiaza hu'na, keaga refko huramantegahue.
6 For covenant loyalty I desire and not sacrifice and [the] knowledge of God more than burnt offerings.
Na'ankure Nagri'ma nave'nesiana ofama huzankura nave'nosianki, tamagu'aretima huta Nagri'ma navesinante zanku nave'nesie. Anumzamo'nama nageno antahinoma huzanku nave'nesianki, tevefi kre fananehu ofama hu'zankura nave'nosie.
7 And they like Adam they have transgressed [the] covenant there they dealt treacherously with me.
Hianagi tamagra Adamu kna huta Nagri huhagerafi huvempagea runetagreta, Nagrira tamage huta tamagu'aretira huta namagera nontaze.
8 Gilead [is] a town of doers of wickedness tracked from blood.
Hagi Giliati rankumapina kefo avu'ava'zama nehaza vahe'mo'za avitazageno, zamagakafina koramo avite'ne.
9 And as wait for a person marauding bands an association of priests [the] way they murder Shechem towards for wickedness they have done.
Hagi vahe'ma ahe frinaku'ma kafoma ante'za nemaniza vahekna hu'za pristi vahe'mo'za Sekemu kumategama vu kantega kafona antene'za, vahera zamahe nefri'za, hazenke zana eri fore nehaze.
10 In [the] house of Israel I have seen (a horrible [thing] *Q(k)*) [is] there prostitution [belongs] to Ephraim it has made itself unclean Israel.
Hagi Israeli vahepina knare osu kefoza me'negena ke'noe. Efraemi vahe'mo'za monko avu'avaza nehazageno, Israeli vahe'mo'za zamagra'a zamazeri pehana hu'naze.
11 Also O Judah he has appointed a harvest for you when turn back I [the] captivity of people my.
Hagi vahe'nima zamazeri knare'ma hanua zupa, Juda vahe'motanena tamazeri havizama hanua kna ko huhamprinte'noe.