< Hosea 6 >

1 Come so let us return to Yahweh for he he has torn to pieces and he will heal us he has struck and he will bind up us.
Venez et retournons à Yahweh;
2 He will restore to life us from two days on the day third he will raise up us and we may live before him.
car c’est lui qui a déchiré, il nous guérira; il frappe mais il bandera nos plaies.
3 And let us know let us pursue to know Yahweh like [the] dawn [is] steadfast going forth his so he may come like the rain to us like [the] spring rain [which] it waters [the] land.
Après deux jours, il nous fera revivre; le troisième jour, il nous relèvera, et nous vivrons devant lui. Connaissons, appliquons-nous à connaître Yahweh; son lever est certain comme celui de l’aurore; et il viendra à nous comme l’ondée, comme la pluie tardive qui arrose la terre.
4 What? will I do to you O Ephraim what? will I do to you O Judah and loyalty your [is] like a cloud of [the] morning and like dew rising early going.
Que te ferai-je, Éphraïm? Que te ferai-je, Juda? Votre piété est comme une nuée du matin, comme la rosée matinale qui passe.
5 There-fore I will cut [them] in pieces by the prophets I will kill them by [the] words of mouth my and judgments your [is] light [which] it goes forth.
C’est pourquoi je les ai taillés en pièces par les prophètes; je tes ai tués par les paroles de ma bouche; ton jugement, c’est la lumière qui se lèvera.
6 For covenant loyalty I desire and not sacrifice and [the] knowledge of God more than burnt offerings.
Car je prends plaisir à la piété, et non au sacrifice: à la connaissance de Dieu, plus qu’aux holocaustes.
7 And they like Adam they have transgressed [the] covenant there they dealt treacherously with me.
Mais, comme Adam, ils ont transgressé l’alliance; là, ils m’ont été infidèles.
8 Gilead [is] a town of doers of wickedness tracked from blood.
Galaad est une ville de malfaiteurs, marquée de traces de sang.
9 And as wait for a person marauding bands an association of priests [the] way they murder Shechem towards for wickedness they have done.
Comme des bandits en embuscade, ainsi une troupe de prêtres assassine, sur la route de Sichem; car ils commettent la scélératesse.
10 In [the] house of Israel I have seen (a horrible [thing] *Q(k)*) [is] there prostitution [belongs] to Ephraim it has made itself unclean Israel.
Dans la maison d’Israël j’ai vu des choses horribles; c’est là qu’Éphraïm se prostitue, qu’Israël s’est souillé.
11 Also O Judah he has appointed a harvest for you when turn back I [the] captivity of people my.
Toi aussi, Juda, une moisson t’est destinée, quand je ramènerai la captivité de mon peuple.

< Hosea 6 >