< Hosea 14 >

1 Return! O Israel to Yahweh God your for you have stumbled on iniquity your.
O Izraelu! nawróć się cale do Pana, Boga swego; albowiemeś upadł dla nieprawości swojej.
2 Take with you words and return to Yahweh say to him every you will forgive iniquity and take good thing[s] so let us pay bulls lips our.
Weźmijcie z sobą słowa, i nawróćcie się do Pana, mówcie do niego: Odpuść wszystkę nieprawość, a daj to, co jest dobrego, tedyż oddamy cielce warg naszych.
3 Assyria - not it will save us on horse[s] not we will ride and not we will say again gods our to [the] work of hands our that by you he is shown compassion [the] fatherless.
Assur nie wzybawi nas, na koniach jeździć nie będziemy, i nie rzeczemy więcej robocie rąk naszych: Wyście bogowie nasi; bo w tobie sierotka znajduje miłosierdzie.
4 I will heal apostasy their I will love them voluntariness for it has turned away anger my from him.
Uzdrowię odwrócenie ich, a rozmiłuję się w nich dobrowolnie; bo się odwróci zapalczywość moja od nich.
5 I will be like the dew to Israel it will blossom like lily and it may strike roots its like Lebanon.
Będę Izraelowi jako rosa, że się rozkwitnie jako lilija, a zapuści korzenie swe jako Liban.
6 They will go young shoots its and it may be like olive tree splendor its and fragrance of it like Lebanon.
Rozrosną się gałęzie jego, a ozdoba jego będzie jako oliwne drzewo, a woń jego jako Libańska.
7 They will return [those who] dwell in shade its they will cause to grow grain so they may blossom like vine memorial its [will be] like [the] wine of Lebanon.
Nawrócą się, aby siedzieli pod cieniem jego, ożyją jako zboże, i puszczą się jako winna macica, której pamiątka będzie jako wino Libańskie.
8 O Ephraim what? to me again to idols I I will answer and I will watch over it I [am] like a cypress tree luxuriant from me fruit your it is found.
Efraimie! cóż mi już do bałwanów? Ja cię wysłucham, i wejrzę na cię; Jam jest jako jodła zielona, ze mnie się owoc twój znalazł.
9 Who? [is] wise and let him understand these [things] discerning? and let him know them for [are] upright [the] ways of Yahweh and righteous [people] they walk in them and transgressors they stumble in them.
Kto mądry, niech to zrozumie, a kto roztropny, niech to pozna; bo drogi Pańskie są proste, a sprawiedliwi po nich chodzić będą, ale przestępcy na nich upadną.

< Hosea 14 >