< Hebrews 8 >
1 [The] sum now of the [things] being spoken of [is that] such we have a high priest who sat down at [the] right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
ಕಥ್ಯಮಾನಾನಾಂ ವಾಕ್ಯಾನಾಂ ಸಾರೋಽಯಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಮ್ ಏತಾದೃಶ ಏಕೋ ಮಹಾಯಾಜಕೋಽಸ್ತಿ ಯಃ ಸ್ವರ್ಗೇ ಮಹಾಮಹಿಮ್ನಃ ಸಿಂಹಾಸನಸ್ಯ ದಕ್ಷಿಣಪಾರ್ಶ್ವೋ ಸಮುಪವಿಷ್ಟವಾನ್
2 in the Holy [Places] a minister and in the tabernacle true, which has pitched the Lord, (and *k*) not man.
ಯಚ್ಚ ದೂಷ್ಯಂ ನ ಮನುಜೈಃ ಕಿನ್ತ್ವೀಶ್ವರೇಣ ಸ್ಥಾಪಿತಂ ತಸ್ಯ ಸತ್ಯದೂಷ್ಯಸ್ಯ ಪವಿತ್ರವಸ್ತೂನಾಞ್ಚ ಸೇವಕಃ ಸ ಭವತಿ|
3 Every for high priest in order to offer gifts both and sacrifices is appointed; wherefore [it was] necessary to have something also [for] this One that He may offer.
ಯತ ಏಕೈಕೋ ಮಹಾಯಾಜಕೋ ನೈವೇದ್ಯಾನಾಂ ಬಲೀನಾಞ್ಚ ದಾನೇ ನಿಯುಜ್ಯತೇ, ಅತೋ ಹೇತೋರೇತಸ್ಯಾಪಿ ಕಿಞ್ಚಿದ್ ಉತ್ಸರ್ಜನೀಯಂ ವಿದ್ಯತ ಇತ್ಯಾವಶ್ಯಕಂ|
4 If certainly (then *N(K)O*) He were on earth, not even then would He was being a priest while are being (*k*) (priests *K*) those offering according to (*k*) law the gifts,
ಕಿಞ್ಚ ಸ ಯದಿ ಪೃಥಿವ್ಯಾಮ್ ಅಸ್ಥಾಸ್ಯತ್ ತರ್ಹಿ ಯಾಜಕೋ ನಾಭವಿಷ್ಯತ್, ಯತೋ ಯೇ ವ್ಯವಸ್ಥಾನುಸಾರಾತ್ ನೈವೇದ್ಯಾನಿ ದದತ್ಯೇತಾದೃಶಾ ಯಾಜಕಾ ವಿದ್ಯನ್ತೇ|
5 who to a copy and shadow minster of the heavenly, even as has been divinely instructed Moses being about to complete the tabernacle; do see that for He says (you will make *N(k)O*) all things according to the pattern which having been shown you in the mountain;
ತೇ ತು ಸ್ವರ್ಗೀಯವಸ್ತೂನಾಂ ದೃಷ್ಟಾನ್ತೇನ ಛಾಯಯಾ ಚ ಸೇವಾಮನುತಿಷ್ಠನ್ತಿ ಯತೋ ಮೂಸಸಿ ದೂಷ್ಯಂ ಸಾಧಯಿತುಮ್ ಉದ್ಯತೇ ಸತೀಶ್ವರಸ್ತದೇವ ತಮಾದಿಷ್ಟವಾನ್ ಫಲತಃ ಸ ತಮುಕ್ತವಾನ್, ಯಥಾ, "ಅವಧೇಹಿ ಗಿರೌ ತ್ವಾಂ ಯದ್ಯನ್ನಿದರ್ಶನಂ ದರ್ಶಿತಂ ತದ್ವತ್ ಸರ್ವ್ವಾಣಿ ತ್ವಯಾ ಕ್ರಿಯನ್ತಾಂ| "
6 (now *NK(o)*) however more excellent (He has obtained *N(k)O*) a ministry, as much as also of a better He is covenant [the] mediator, which upon better promises has been enacted.
ಕಿನ್ತ್ವಿದಾನೀಮ್ ಅಸೌ ತಸ್ಮಾತ್ ಶ್ರೇಷ್ಠಂ ಸೇವಕಪದಂ ಪ್ರಾಪ್ತವಾನ್ ಯತಃ ಸ ಶ್ರೇಷ್ಠಪ್ರತಿಜ್ಞಾಭಿಃ ಸ್ಥಾಪಿತಸ್ಯ ಶ್ರೇಷ್ಠನಿಯಮಸ್ಯ ಮಧ್ಯಸ್ಥೋಽಭವತ್|
7 If for the first that [one] was faultless, not then would for a second was being sought a place.
ಸ ಪ್ರಥಮೋ ನಿಯಮೋ ಯದಿ ನಿರ್ದ್ದೋಷೋಽಭವಿಷ್ಯತ ತರ್ಹಿ ದ್ವಿತೀಯಸ್ಯ ನಿಯಮಸ್ಯ ಕಿಮಪಿ ಪ್ರಯೋಜನಂ ನಾಭವಿಷ್ಯತ್|
8 Finding fault for (with them *N(k)O*) He says: Behold [the] days are coming, says [the] Lord, and I will ratify with the house of Israel and with the house of Judah a covenant new,
ಕಿನ್ತು ಸ ದೋಷಮಾರೋಪಯನ್ ತೇಭ್ಯಃ ಕಥಯತಿ, ಯಥಾ, "ಪರಮೇಶ್ವರ ಇದಂ ಭಾಷತೇ ಪಶ್ಯ ಯಸ್ಮಿನ್ ಸಮಯೇಽಹಮ್ ಇಸ್ರಾಯೇಲವಂಶೇನ ಯಿಹೂದಾವಂಶೇನ ಚ ಸಾರ್ದ್ಧಮ್ ಏಕಂ ನವೀನಂ ನಿಯಮಂ ಸ್ಥಿರೀಕರಿಷ್ಯಾಮ್ಯೇತಾದೃಶಃ ಸಮಯ ಆಯಾತಿ|
9 not according to the covenant that I made the with fathers of them in [the] day of having taken hold of by Me the hand of them to lead them out of [the] land of Egypt, because they themselves not did continue in the covenant of Mine, and I myself and I myself disregarded them, says [the] Lord.
ಪರಮೇಶ್ವರೋಽಪರಮಪಿ ಕಥಯತಿ ತೇಷಾಂ ಪೂರ್ವ್ವಪುರುಷಾಣಾಂ ಮಿಸರದೇಶಾದ್ ಆನಯನಾರ್ಥಂ ಯಸ್ಮಿನ್ ದಿನೇಽಹಂ ತೇಷಾಂ ಕರಂ ಧೃತ್ವಾ ತೈಃ ಸಹ ನಿಯಮಂ ಸ್ಥಿರೀಕೃತವಾನ್ ತದ್ದಿನಸ್ಯ ನಿಯಮಾನುಸಾರೇಣ ನಹಿ ಯತಸ್ತೈ ರ್ಮಮ ನಿಯಮೇ ಲಙ್ಘಿತೇಽಹಂ ತಾನ್ ಪ್ರತಿ ಚಿನ್ತಾಂ ನಾಕರವಂ|
10 For this [is] the covenant that I will make with the house of Israel after the days those, says [the] Lord, putting Laws of Mine into the mind of them and upon hearts of them I will inscribe them; and I will be to them for God, and they themselves will be to Me for a people.
ಕಿನ್ತು ಪರಮೇಶ್ವರಃ ಕಥಯತಿ ತದ್ದಿನಾತ್ ಪರಮಹಂ ಇಸ್ರಾಯೇಲವಂಶೀಯೈಃ ಸಾರ್ದ್ಧಮ್ ಇಮಂ ನಿಯಮಂ ಸ್ಥಿರೀಕರಿಷ್ಯಾಮಿ, ತೇಷಾಂ ಚಿತ್ತೇ ಮಮ ವಿಧೀನ್ ಸ್ಥಾಪಯಿಷ್ಯಾಮಿ ತೇಷಾಂ ಹೃತ್ಪತ್ರೇ ಚ ತಾನ್ ಲೇಖಿಷ್ಯಾಮಿ, ಅಪರಮಹಂ ತೇಷಾಮ್ ಈಶ್ವರೋ ಭವಿಷ್ಯಾಮಿ ತೇ ಚ ಮಮ ಲೋಕಾ ಭವಿಷ್ಯನ್ತಿ|
11 And certainly not shall they teach each the (comrade *N(k)O*) of him and each the brother of him saying; do know the Lord,’ because all will know Me, from [the] least (of them *k*) to [the] greatest of them;
ಅಪರಂ ತ್ವಂ ಪರಮೇಶ್ವರಂ ಜಾನೀಹೀತಿವಾಕ್ಯೇನ ತೇಷಾಮೇಕೈಕೋ ಜನಃ ಸ್ವಂ ಸ್ವಂ ಸಮೀಪವಾಸಿನಂ ಭ್ರಾತರಞ್ಚ ಪುನ ರ್ನ ಶಿಕ್ಷಯಿಷ್ಯತಿ ಯತ ಆಕ್ಷುದ್ರಾತ್ ಮಹಾನ್ತಂ ಯಾವತ್ ಸರ್ವ್ವೇ ಮಾಂ ಜ್ಞಾಸ್ಯನ್ತಿ|
12 because merciful I will be toward the iniquities of them and the sins of them (and the lawless acts of them *K*) certainly not I may remember more.
ಯತೋ ಹೇತೋರಹಂ ತೇಷಾಮ್ ಅಧರ್ಮ್ಮಾನ್ ಕ್ಷಮಿಷ್ಯೇ ತೇಷಾಂ ಪಾಪಾನ್ಯಪರಾಧಾಂಶ್ಚ ಪುನಃ ಕದಾಪಿ ನ ಸ್ಮರಿಷ್ಯಾಮಿ| "
13 In saying new He has made obsolete the first; that then growing old and aging [is] near vanishing.
ಅನೇನ ತಂ ನಿಯಮಂ ನೂತನಂ ಗದಿತ್ವಾ ಸ ಪ್ರಥಮಂ ನಿಯಮಂ ಪುರಾತನೀಕೃತವಾನ್; ಯಚ್ಚ ಪುರಾತನಂ ಜೀರ್ಣಾಞ್ಚ ಜಾತಂ ತಸ್ಯ ಲೋಪೋ ನಿಕಟೋ ಽಭವತ್|