< Hebrews 8 >

1 [The] sum now of the [things] being spoken of [is that] such we have a high priest who sat down at [the] right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
ମା ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ନି ରାହାଣ୍‌ ଇଦାଂ ଇନାକା ଇନାପା, ହେବେନି ମୁଡ଼୍‌ ବିସ୍ରେ ଇଦାଂ, ମା କାଜିଂ ଏଲେଙ୍ଗ୍‌ ରୱାନ୍‌ ମୁଡ଼୍‌ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାନ୍‌ ମାନାନ୍‌, ଇନେନ୍‌ ସାର୍ଗେତ ଗାଜା ଜାଜ୍‌ମାଲ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଗାଦିନି ତିନା ବାଗାଙ୍ଗ୍‌ କୁଚ୍‌ଚାନ୍ନା;
2 in the Holy [Places] a minister and in the tabernacle true, which has pitched the Lord, (and *k*) not man.
ହେୱାନ୍‌ ଗାଜା ପୁଇପୁୟା ବାହାତ ଆରେ ଇମ୍‌ଣି ହାତ୍‌ପା ତୁମ୍‌ ମାନାୟ୍‌ ହୁଦାଂ ରଚ୍‌ୱାଦାଂ ମାପ୍ରୁତି ହୁଦାଂ ରଚ୍ୟା ଆତାତ୍‌ନ୍ନା, ହେବେନି ହେବାକାରି ଆତାନ୍ନା ।
3 Every for high priest in order to offer gifts both and sacrifices is appointed; wherefore [it was] necessary to have something also [for] this One that He may offer.
ଇନାକିଦେଂକି ଜାଣ୍‌କେ ମୁଡ଼୍‌ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାର୍‌ ଦାନ୍‌ ଆରି ପୁଜା ରିଣ୍ଡୁ ଆକାତ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ବାଚି କିଆନିକ୍‌, ଲାଗିଂ ମା ମୁଡ଼୍‌ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାର୍ତି ପା ହେ ଲାକେ ଇଚୁଟିଂ ପୁଜାକିନି କାଜିଂ ଲଡ଼ା ।
4 If certainly (then *N(K)O*) He were on earth, not even then would He was being a priest while are being (*k*) (priests *K*) those offering according to (*k*) law the gifts,
ହେୱାନ୍‌ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ପୁର୍ତିତ ମାଚିସ୍‌, ତା ଆତିସ୍‌ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାନ୍‌ ପା ଆଦେଂ ଆଡ୍‌ୱାତାର୍ମା, ଇନାକିଦେଂକି ଜିହୁଦିର୍‌ ବିଦି ଇସାବ୍‌ରେ ଦାନ୍‌ ହିନାର୍‌, ଏଲେଙ୍ଗ୍‌ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାର୍‌ ମାନାର୍‌;
5 who to a copy and shadow minster of the heavenly, even as has been divinely instructed Moses being about to complete the tabernacle; do see that for He says (you will make *N(k)O*) all things according to the pattern which having been shown you in the mountain;
ହେୱାର୍‌ ଇନେରିଂ ପୁଜା କିତାର୍‌, ହେଦାଂ ସାର୍ଗେ ବିସ୍ରେନିକିଙ୍ଗ୍ ଉତର୍‍ମୁଡ଼୍‌ ଆରି ଡ଼ିଗା ମତର୍, ତୁମ୍‌ ରଚ୍‌ଚି କିନି କାଜିଂ ଜାଲ୍‌ଦି ଆନି ୱେଡ଼ାଲିଂ ମସା ଇନେସ୍‌ ବଲ୍‌ ପାୟା ଆଜ଼ି ମାଚାନ୍‌, ଇନାକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍‌ ଇଞ୍ଜି ମାଚାନ୍‌, “ଜାଗ୍ରତ୍‌, ମାଡ଼ିତ ନିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇନେସ୍‌ ବାର୍ତାକା ଚଚ୍‌ଚି ହିଦ୍ୟା ଆଜ଼ି ମାଚାତ୍‌, ହେ ଇସାପ୍ରେ ରଚାଟ୍‌ ।”
6 (now *NK(o)*) however more excellent (He has obtained *N(k)O*) a ministry, as much as also of a better He is covenant [the] mediator, which upon better promises has been enacted.
ମାତର୍‌ ନଙ୍ଗ୍‌ ଇମ୍‌ଣି ଇସାପ୍‌ରେ କ୍ରିସ୍ଟ ହାର୍ଦାକା ପାର୍ମାଣ୍‌ଣିଂ ଜପି ରଚ୍‌ଚି ଗାଜା ନିୟମ୍‌ନି ମାଦ୍‌ଣାକାନ୍‌ ଆତାର୍ଣ୍ଣା, ହେ ଇସାବ୍‌ରେ ପା ହାର୍‌ ହେବା କିନାକାନ୍‌ ପାଦ୍‌ ପାୟା ତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
7 If for the first that [one] was faultless, not then would for a second was being sought a place.
ଇନାକିଦେଂକି ପର୍ତୁମ୍‌ ନିୟମ୍‌ ଜଦି ଦସି ଆଜ଼ି ମାଚାତ୍‌ଚି, ୱାଟିଂ ଜେତି ନିୟମ୍‌ କାତା ଲଡ଼ା ଆଦ୍‌ୱାତାତ୍‌ମା ।
8 Finding fault for (with them *N(k)O*) He says: Behold [the] days are coming, says [the] Lord, and I will ratify with the house of Israel and with the house of Judah a covenant new,
ମାତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ତା ମାନାୟାର୍‌ ଦସ୍‌ ହପ୍‌ଚି ହେୱାରିଂ ଇନାନ୍‌, “ମାପ୍ରୁ ଇନାନ୍‌, ହୁଡ଼ାଟ୍‌, ସମୁ ୱାନାତା, ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ଆନ୍‌ ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ ଇଚିସ୍‌ ଜିହୁଦାନି ମାନାୟାର୍‌ ଲାହାଂ ର ପୁନି ନିୟମ୍‌ ରଚ୍‌ନାପ୍;
9 not according to the covenant that I made the with fathers of them in [the] day of having taken hold of by Me the hand of them to lead them out of [the] land of Egypt, because they themselves not did continue in the covenant of Mine, and I myself and I myself disregarded them, says [the] Lord.
ଇମ୍‌ଣି କାଡ଼୍‌ଦ ଆପ୍‌ ହେୱାର୍‌ତି ଆବାଲାତ୍ରାରିଂ କେଇ ଆସ୍ତି ମିସର୍‌ ଦେସ୍‌ତାଂ ହପ୍‌ଚି ତାହିୱାଜ଼ିମାଚାପ୍‌, ହେ ୱେଡ଼ାଲିଂ ହେୱାର୍‌ତି ଲାହାଂ ଆପ୍‌ ଇମ୍‌ଣି ପୁନି ନିୟମ୍‌ କିଜ଼ି ମାଚାପ୍‌, ଇ ନିୟମ୍‌ ଇସାପ୍ରେ ଆକାୟ୍‌, ଲାଗିଂ ହେୱାର୍‌ ମା ମେରାତ ତିର୍‌ ଆଜ଼ି ମାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍‌ୱାତାର୍‌, ଆରେ ଆପ୍‌ ହେୱାର୍‌ତି କାଜିଂ ମାନ୍‌ଦିଆନ୍‌ କିୱାତାପ୍‌, ଇଦାଂ ମାପ୍ରୁ ଇନାନ୍‌ ।
10 For this [is] the covenant that I will make with the house of Israel after the days those, says [the] Lord, putting Laws of Mine into the mind of them and upon hearts of them I will inscribe them; and I will be to them for God, and they themselves will be to Me for a people.
ଇନାକିଦେଂକି ମାପ୍ରୁତି କାତା ଇଦାଂ, ହେ ସମୁ ପାଚେ ଆପ୍‌ ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ ବଁସ୍‌ ଲାହାଂ ଇମ୍‌ଣି ନିୟମ୍‌ ରଚ୍‌ନାସ୍‌, ହେଦାଂ ଇଦାଂ, ଆପ୍‌ ହେୱାର୍‌ତି ମାନ୍‌ତ ଜାର୍‌ ମସାତି ବିଦି ହିନାସ୍, ହେୱାର୍‌ତି ମାନ୍‌ତ ହେ ସବୁ ଲେକିକିନାସ୍, ଆନ୍‌ ହେୱାର୍‌ତି ଇସ୍ୱର୍‌ ଆନାଙ୍ଗ୍‌, ହେୱାର୍‌ ନା ଲକୁ ଆନାର୍‌ ।
11 And certainly not shall they teach each the (comrade *N(k)O*) of him and each the brother of him saying; do know the Lord,’ because all will know Me, from [the] least (of them *k*) to [the] greatest of them;
ଆପ୍‌ ହେୱାର୍‌ତି ଇସ୍ୱର୍‌ ଆନାସ୍‌, ହେୱାର୍‌ ମା ଲକୁ ଆନାର୍‌; ଆରେ, ମାପ୍ରୁଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାଟ୍ ଇଞ୍ଜି ଇଞ୍ଜି ହେୱାର୍‌ ଜାଣ୍‌କେ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ରଚେ ମାନି ଗାଡ଼୍‌ଦାକାରିଂ, ଆରେ ଜାଣ୍‌କେ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ଟଣ୍ଡାରିଂ ହିକ୍ୟା ହିଉର୍, ଲାଗିଂ ହାରୁତାଂ ଗାଜା ପାତେକ୍‌ ହେୱାର୍‌ ୱିଜ଼ାକାର୍‌ ମାଂ ପୁଞ୍ଜ୍‍ନାର୍ ।
12 because merciful I will be toward the iniquities of them and the sins of them (and the lawless acts of them *K*) certainly not I may remember more.
ଇନାକିଦେଂକି ଆପ୍‌ ହେୱାର୍‌ତି ଅଦାର୍ମି କାଜିଂ କାର୍ମା ଆନାସ୍‌, ଆରେ, ହେୱାର୍‌ତି ପାପ୍‌ ସବୁ ଆରେ ଏତ୍‌ତ ତାଉସ୍ ।
13 In saying new He has made obsolete the first; that then growing old and aging [is] near vanishing.
ହେୱାନ୍‌ ପୁନି ନିୟମ୍‌ ଇଞ୍ଜି ଇଞ୍ଜ୍‌ନାକା ହୁଦାଂ ପର୍ତୁମ୍‌ତିଂ ପ୍ଡାନାକା କିତାନ୍‌ନ୍ନା, ଆରେ ଇନାକା ପ୍ଡାନାକା ଆରି ବୁଡା ଆଜ଼ି ହାନାତା, ହେୱାନ୍ତି ୱାସ୍କିତାଂ ଡ଼ୁଗ୍‍ଜି ଆନାକା ସମୁ ଲାଗେ ।”

< Hebrews 8 >