< Hebrews 10 >
1 A shadow for having the law of the coming good things, not themselves the form of the things, each year with the same sacrifices which they offer to the continuous never (is able *NK(o)*) those drawing near to perfect;
La Ley, que tiene [la ]sombra de los bienes futuros, no la misma imagen de las cosas, nunca puede perfeccionar a los que se acercan por medio de los mismos sacrificios que se ofrecen continuamente cada año.
2 Otherwise not would they have ceased being offered because of none having any longer conscience of sins those serving once (cleansed! *N(K)O*)
Si así fuera, ¿no habrían dejado de ofrecerse, después de ser purificados una vez, por ya no estar conscientes de haber pecado?
3 But in these [there is] a reminder of sins every year;
Pero con [los sacrificios] hay un recuerdo de pecados cada año,
4 Impossible [it is] indeed [for the] blood of bulls and of goats to take away sins.
porque es imposible que [la] sangre de toros y machos cabríos borre pecados.
5 Therefore coming into the world He says: Sacrifice and offering not You have desired, a body however You have prepared me;
Por tanto [Cristo], al entrar en el mundo, dice: Sacrificio y ofrenda no quisiste, Pero me preparaste cuerpo.
6 Burnt offerings and [offerings] for sin not You have delighted in;
Holocaustos y [sacrificios] por [los ]pecados no te deleitaron.
7 Then I said; Behold I have come — in [the] scroll of [the] book it has been written of Me — to do, O God, the will of You.
Entonces dije: Aquí vengo, oh Dios, para hacer tu voluntad, Como en la cabecilla de un rollo fue escrito acerca de Mí.
8 Above saying that (sacrifices *N(K)O*) and (offerings *N(K)O*) and burnt offerings and [offerings] for sin not You have desired nor You delighted in, which according to (the *k*) Law are offered,
Dijo antes: Sacrificios, ofrendas y holocaustos por [el ]pecado, ofrecidos según [la] Ley, no quisiste ni te agradaron.
9 then He has said; Behold I have come to do (of the God *K*) the will of You. He takes away the first that the second He may establish;
Entonces dijo: Aquí estoy. Vengo para hacer tu voluntad. Él quita lo primero para establecer lo segundo.
10 By that will sanctified we are (*k*) through the offering of the body (*k*) of Jesus Christ once for all.
Según esta voluntad fuimos santificados una vez por todas mediante la ofrenda del cuerpo de Jesucristo.
11 And every indeed priest has stood every day ministering and the same repeatedly offering sacrifices, which never are able to take away sins;
Todo sacerdote ciertamente está en pie cada día, ministra y ofrece muchas veces los mismos sacrificios que nunca pueden remover pecados.
12 (This [One] *N(k)O*) however one for sins having offered sacrifice in perpetuity sat down at [the] right hand of God,
Pero Éste, después de ofrecer un solo sacrificio para siempre por [los] pecados, se sentó a [la ]derecha de Dios,
13 the henceforth awaiting until may be placed the enemies of Him [as] a footstool for the feet of Him.
y desde entonces espera hasta que sus enemigos sean puestos como tarima de sus pies.
14 By one for offering He has perfected for all time those being sanctified.
Porque [Cristo] perfeccionó para siempre a los santificados con una sola ofrenda.
15 Bears witness now to us also the Spirit Holy; after for (to have said: *N(K)O*)
El Espíritu Santo también testifica, porque después de decir:
16 This [is] the covenant that I will make with them after the days those, says [the] Lord, putting [the] laws of Mine into [the] hearts of them and into (the mind *N(k)O*) of them I will inscribe them;
Este es el Pacto que haré con ellos después de aquellos días, dice el Señor: pondré mis Leyes en sus corazones, y las escribiré en sus mentes,
17 and The sins of them and the lawless acts of them certainly not (will I remember *N(k)O*) any more.
añade: Nunca más me acordaré de sus pecados ni de sus iniquidades.
18 Where now forgiveness of these [is], no longer no longer an offering for sin.
Donde hay perdón, ya no hay ofrenda por el pecado.
19 Having therefore, brothers, confidence for the entering to the Holy [Places] by the blood of Jesus,
Así que, hermanos, puesto que tenemos confianza para entrar al Lugar Santísimo por la sangre de Jesús,
20 which He dedicated for us a way new and living through the veil, That is through the flesh of Him,
la cual nos inauguró un camino nuevo y vivo, por medio de la cortina, es decir, de su cuerpo,
21 and [having] a priest great over the house of God,
y [el] gran Sacerdote sobre la Casa de Dios,
22 we may draw near with a sincere heart in full assurance of faith sprinkled clean [our] hearts from a conscience evil and (having ourselves washed *N(k)O*) [our] body with water pure.
y que fuimos purificados de mala conciencia y nos lavamos los cuerpos con agua pura, acerquémonos con corazón verdadero, en plena certidumbre de fe.
23 We may hold fast to the confession of [our] hope firmly, faithful for [is] the [One] having promised,
Sostengamos firme la confesión de nuestra esperanza sin fluctuar, porque el que prometió es fiel.
24 And we may think one another toward stirring up to love and to good works
Considerémonos los unos a los otros para estimularnos al amor y las buenas obras,
25 not forsaking the assembling together of ourselves even as [is the] custom with some, but encouraging [one another], and so much more as much as you see drawing near the Day.
sin dejar de congregarnos, como algunos acostumbran, sino exhortémonos, y tanto más cuando ven que el día se acerca.
26 [If] willingly for sin we after [we are] to receive the knowledge of the truth no longer no longer for sins remains a sacrifice,
Porque si continuamos voluntariamente en el pecado, después de recibir el conocimiento de la verdad, ya no queda sacrificio por [los] pecados,
27 terrifying however a certain expectation of judgment and of fire fury to devour being about the adversaries.
sino una horrenda espera de juicio y ardor de fuego que devora a los adversarios.
28 Having set aside anyone [the] law of Moses without mercies on the basis of two or three witnesses he dies;
Por el testimonio de dos o tres testigos, el que viola [la] Ley de Moisés muere sin compasión.
29 How much think you worse will he deserve punishment the [one] the Son of God having trampled upon and the blood of the covenant ordinary having esteemed by which he was sanctified and the Spirit of grace having insulted?
¿Cuánto castigo peor merece el que pisotea al Hijo de Dios, tiene como impura la sangre del Pacto por la cual fue santificado y afrenta al Espíritu de la gracia?
30 We know for the [One] having said; Mine [is] vengeance, I myself will repay (says Lord; *K*) and again: Will judge [the] Lord the people of Him.
Porque conocemos al que dijo: Mía es [la] venganza. Yo pagaré. Y otra vez: [El] Señor juzgará a su pueblo.
31 [It is] a fearful thing to fall into [the] hands of God [the] living.
¡Horrenda cosa es caer en [las] manos del Dios vivo!
32 do remember however the former days in which having been enlightened a great conflict you endured of sufferings,
Pero recuerden los días pasados en los cuales, después de ser iluminados, soportaron una gran lucha de padecimientos.
33 this indeed by revilings both and by tribulations being made a spectacle, this however partners of those thus passing through [them] having become;
Al ser sometidos a reproches y aflicciones, ciertamente fueron compañeros de los maltratados.
34 Both for with the (prisoners *N(K)O*) you sympathized and the plundering of the possessions of you with joy you accepted knowing to have (in *k*) (yourselves *N(k)O*) (a better *NK(o)*) possession (in heavens *K*) and abiding.
Porque se compadecieron de los presos y sufrieron con gozo el despojo de sus bienes, pues saben que tienen una herencia mejor y perdurable en los cielos.
35 Not may throw away therefore the boldness of you, which has a great reward.
Por tanto no pierdan su confianza pues tienen una gran recompensa.
36 Of endurance for You have need, so that the will of God having done you may receive the promise.
Porque es necesaria la paciencia, para que, después de hacer la voluntad de Dios, obtengan la promesa.
37 Yet for A little very while, the [One] who is coming will come and not will delay.
Porque aún un poco, y el que viene vendrá, y no tardará.
38 The one however righteous (of Mine *NO*) by faith will live; and if he shall shrink back, not takes pleasure the soul of Mine in him.
Pero el justo vivirá por fe. Y si retrocede, mi alma no se deleitará en él.
39 We ourselves however not are of [those] drawing back to destruction but of faith to [the] preserving [of the] soul.
Pero nosotros no somos de los que retroceden para destrucción, sino de los que tienen fe para [la] preservación del alma.