< Habakkuk 1 >

1 The oracle which he saw Habakkuk the prophet.
המשא אשר חזה חבקוק הנביא
2 Until when? O Yahweh have I cried for help and not you will hear I cry out to you violence and not you save.
עד אנה יהוה שועתי ולא תשמע אזעק אליך חמס ולא תושיע
3 Why? do you make see me wickedness and mischief do you look at? and devastation and violence [are] to before me and it has been strife and contention it arises.
למה תראני און ועמל תביט ושד וחמס לנגדי ויהי ריב ומדון ישא
4 There-fore it grows numb [the] law and not it comes forth to perpetuity justice for [the] wicked [is] surrounding the righteous [person] there-fore it comes forth justice perverted.
על כן תפוג תורה ולא יצא לנצח משפט כי רשע מכתיר את הצדיק על כן יצא משפט מעקל
5 See among the nations and look and be astounded be astonished for a deed [I am] about to do in days your [which] not you will believe if it will be recounted.
ראו בגוים והביטו והתמהו תמהו כי פעל פעל בימיכם לא תאמינו כי יספר
6 For here I [am] about to raise up the Chaldeans the nation bitter and impetuous which goes to [the] expanses of [the] earth to take possession of dwellings [which] not [belong] to it.
כי הנני מקים את הכשדים הגוי המר והנמהר ההולך למרחבי ארץ לרשת משכנות לא לו
7 [is] terrifying And awesome it from itself justice its and dignity its it comes forth.
אים ונורא הוא ממנו משפטו ושאתו יצא
8 And they are swift more than leopards horses its and they are keen more than wolves of [the] evening and they paw [the] ground warhorses its and horsemen its from a distance they come they fly like an eagle making haste to devour.
וקלו מנמרים סוסיו וחדו מזאבי ערב ופשו פרשיו ופרשיו מרחוק יבאו--יעפו כנשר חש לאכול
9 All of it for violence it comes [the] totality of faces their [is] east-ward and it gathered like sand captive[s].
כלה לחמס יבוא מגמת פניהם קדימה ויאסף כחול שבי
10 And it kings it derides and rulers [are] laughter to it it at every fortress it laughs and it heaped up earth and it captured it.
והוא במלכים יתקלס ורזנים משחק לו הוא לכל מבצר ישחק ויצבר עפר וילכדה
11 Then it swept on a wind and it passed on and he is guilty [the one] who strength his [becomes] god his.
אז חלף רוח ויעבר ואשם זו כחו לאלהו
12 ¿ Not [are] you from antiquity O Yahweh God my holy [one] my not we will die O Yahweh to judgment you have appointed it and O rock to reprove you have established it.
הלוא אתה מקדם יהוה אלהי קדשי--לא נמות יהוה למשפט שמתו וצור להוכיח יסדתו
13 [you are too] pure of Eyes for seeing evil and to look to mischief not you are able why? do you look at treacherous [people] are you silent? when swallows up a wicked [person] a [person] righteous more than him.
טהור עינים מראות רע והביט אל עמל לא תוכל למה תביט בוגדים--תחריש בבלע רשע צדיק ממנו
14 And you have made humankind like [the] fish of the sea like creeping thing[s] [which] not a ruler [is] over it.
ותעשה אדם כדגי הים--כרמש לא משל בו
15 All of it with a fish hook he brings up he drags away it in net his and he gathers it in fishing net his there-fore he rejoices and he may be glad.
כלה בחכה העלה--יגרהו בחרמו ויאספהו במכמרתו על כן ישמח ויגיל
16 There-fore he sacrifices to net his so he may make smoke to fishing net his for by them [is] fat portion his and food his [is] fat.
על כן יזבח לחרמו ויקטר למכמרתו כי בהמה שמן חלקו ומאכלו בראה
17 ¿ There-fore will he empty net his and continually to kill nations not will he spare?
העל כן יריק חרמו ותמיד להרג גוים לא יחמול

< Habakkuk 1 >