< Genesis 8 >
1 And he remembered God Noah and every animal and all the livestock which [were] with him in the ark and he made to pass God a wind over the earth and they subsided the waters.
神ノアおよび彼とともに方舟にある諸の生物と諸の家畜を眷念ひたまひて神乃ち風を地の上に吹しめたまひければ水減りたり
2 And they were shut up [the] springs of [the] deep and [the] floodgates of the heavens and it was restrained the rain from the heavens.
亦淵の源と天の戸閉塞りて天よりの雨止ぬ
3 And they turned back the waters from on the earth going and turning back and they decreased the waters from [the] end of fifty and one hundred day[s].
是に於て水次第に地より退き百五十日を經てのち水減り
4 And it rested the ark in the month seventh on [the] seven-teen day of the month on [the] mountains of Ararat.
方舟は七月に至り其月の十七日にアララテの山に止りぬ
5 And the waters they were going and decreasing until the month tenth in the tenth [month] on [day] one of the month they were seen [the] tops of the mountains.
水次第に減て十月に至りしが十月の月朔に山々の嶺現れたり
6 And it was from [the] end of forty day[s] and he opened Noah [the] window of the ark which he had made.
四十日を經てのちノア其方舟に作りし窓を啓て
7 And he sent out the raven and it went out continuously and returned until dried up the waters from on the earth.
鴉を放出ちけるが水の地に涸るまで往來しをれり
8 And he sent out the dove from with him to see ¿ were they abated the waters from on [the] surface of the ground.
彼地の面より水の減少しかを見んとて亦鴿を放出いだしけるが
9 And not found the dove a resting place for [the] sole of foot its and it returned to him into the ark for water [was] on [the] surface of all the earth and he stretched out hand his and he took it and he brought it to him into the ark.
鴿其足の跖を止べき處を得ずして彼に還りて方舟に至れり其は水全地の面にありたればなり彼乃ち其手を舒て之を執へ方舟の中におのれの所に接入たり
10 And he waited again seven days other and he repeated to send out the dove from the ark.
尚又七日待て再び鴿を方舟より放出ちけるが
11 And it came to him the dove to [the] time of evening and there! a leaf of olive freshly plucked [was] in mouth its and he knew Noah that they were abated the waters from on the earth.
鴿暮におよびて彼に還れり視よ其口に橄欖の若葉ありき是に於てノア地より水の減少しをしれり
12 And he waited again seven days other and he sent out the dove and not it repeated to return to him again.
尚又七日まちて鴿を放出ちけるが再び彼の所に歸らざりき
13 And it was in one and six hundred year in the first [month] on [day] one of the month they were dried up the waters from on the earth and he removed Noah [the] covering of the ark and he saw and there! they were dried up [the] surface of the ground.
六百一年の一月の月朔に水地に涸たりノア乃ち方舟の蓋を撤きて視しに視よ土の面は燥てありぬ
14 And in the month second on [the] seven and twenty day of the month was dry the earth.
二月の二十七日に至りて地乾きたり
15 And he spoke God to Noah saying.
爰に神ノアに語りて言給はく
16 Go out from the ark you and wife your and sons your and [the] wives of sons your with you.
汝および汝の妻と汝の子等と汝の子等の妻ともに方舟を出べし
17 Every animal which [is] with you some of all flesh among the bird[s] and among the livestock and among every creeping thing which creeps on the earth (bring out *Q(k)*) with you and they will swarm on the earth and they will be fruitful and they will multiply on the earth.
汝とともにある諸の肉なる諸の生物諸の肉なる者即ち鳥家畜および地に匍ふ諸の昆蟲を率いでよ此等は地に饒く生育地の上に生且殖増すべし
18 And he went out Noah and sons his and wife his and [the] wives of sons his with him.
ノアと其子等と其妻および其子等の妻ともに出たり
19 Every animal every creeping thing and every bird every creeping [thing] on the earth to families their they went out from the ark.
諸の獸諸の昆蟲および諸の鳥等凡そ地に動く者種類に從ひて方舟より出たり
20 And he built Noah an altar to Yahweh and he took some of all - the livestock clean and some of every bird clean and he offered up burnt offerings on the altar.
ノア、ヱホバのために壇を築き諸の潔き獸と諸の潔き鳥を取て燔祭を壇の上に獻げたり
21 And he smelled Yahweh [the] odor of soothing and he said Yahweh to heart his not I will repeat to curse again the ground for sake of humankind for [the] inclination of [the] heart of humankind [is] evil since youth his and not I will repeat again to strike down every living [thing] just as I have done.
ヱホバ其馨き香を聞ぎたまひてヱホバ其意に謂たまひけるは我再び人の故に因て地を詛ふことをせじ其は人の心の圖維るところ其幼少時よりして惡かればなり又我曾て爲たる如く再び諸の生る物を撃ち滅さじ
22 Again all [the] days of the earth seed and harvest and cold and heat and summer and winter and day and night not they will cease.
地のあらん限りは播種時、收穫時、寒熱夏冬および日と夜息ことあらじ
A Dove is Sent Forth from the Ark