< Genesis 6 >
1 And it was that began humankind to become numerous on [the] surface of the ground and daughters they were born to them.
當人在世上多起來、又生女兒的時候,
2 And they saw [the] sons of God [the] daughters of humankind that [were] good they and they took for themselves wives from all whom they chose.
上帝的兒子們看見人的女子美貌,就隨意挑選,娶來為妻。
3 And he said Yahweh not will remain spirit my in humankind for ever in that also he [is] flesh and they will be days his one hundred and twenty year[s].
耶和華說:「人既屬乎血氣,我的靈就不永遠住在他裏面;然而他的日子還可到一百二十年。」
4 The Nephilim they were on the earth in the days those and also after thus when they went [the] sons of God into [the] daughters of humankind and they bore children to them they [were] the mighty [men] who [were] from long ago [the] men of name.
那時候有偉人在地上,後來上帝的兒子們和人的女子們交合生子;那就是上古英武有名的人。
5 And he saw Yahweh that [was] great [the] evil of humankind on the earth and every inclination of [the] thoughts of heart his only [was] evil every day.
耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡,
6 And he regretted Yahweh that he had made humankind on the earth and he was pained to heart his.
耶和華就後悔造人在地上,心中憂傷。
7 And he said Yahweh I will wipe humankind which I created from on [the] surface of the ground from humankind unto animal[s] unto creeping thing[s] and unto [the] bird[s] of the heavens for I regret that I have made them.
耶和華說:「我要將所造的人和走獸,並昆蟲,以及空中的飛鳥,都從地上除滅,因為我造他們後悔了。」
8 And Noah he found favor in [the] eyes of Yahweh.
惟有挪亞在耶和華眼前蒙恩。
9 These [are] [the] accounts of Noah Noah [was] a man righteous blameless he was in generations his with God he walked about Noah.
挪亞的後代記在下面。挪亞是個義人,在當時的世代是個完全人。挪亞與上帝同行。
10 And he fathered Noah three sons Shem Ham and Japheth.
挪亞生了三個兒子,就是閃、含、雅弗。
11 And was corrupt the earth before God and was filled the earth violence.
世界在上帝面前敗壞,地上滿了強暴。
12 And he saw God the earth and there! it was corrupt for had corrupted all flesh way its on the earth.
上帝觀看世界,見是敗壞了;凡有血氣的人在地上都敗壞了行為。
13 And he said God to Noah [the] end of all flesh [is] coming before me for is full the earth violence because of them and here [am] I about to destroy them with the earth.
上帝就對挪亞說:「凡有血氣的人,他的盡頭已經來到我面前;因為地上滿了他們的強暴,我要把他們和地一併毀滅。
14 Make for yourself an ark of wood of gopher nests you will make the ark and you will cover it from inside and from outside with pitch.
你要用歌斐木造一隻方舟,分一間一間地造,裏外抹上松香。
15 And this [is] how you will make it [will be] three hundred cubit[s] [the] length of the ark [will be] fifty cubit[s] breadth its and [will be] thirty cubit[s] height its.
方舟的造法乃是這樣:要長三百肘,寬五十肘,高三十肘。
16 A roof - you will make for the ark and to a cubit you will finish it from to above and [the] entrance of the ark in side its you will put lower [decks] second [decks] and third [decks] you will make it.
方舟上邊要留透光處,高一肘。方舟的門要開在旁邊。方舟要分上、中、下三層。
17 And I here I [am] about to bring the flood water on the earth to destroy all flesh which [is] in it [the] breath of life from under the heavens all that [is] on the earth will die.
看哪,我要使洪水氾濫在地上,毀滅天下;凡地上有血肉、有氣息的活物,無一不死。
18 And I will establish covenant my with you and you will go into the ark you and sons your and wife your and [the] wives of sons your with you.
我卻要與你立約;你同你的妻,與兒子兒婦,都要進入方舟。
19 And of every living [thing] of all flesh two of everything you will bring into the ark to preserve alive with you male and female they will be.
凡有血肉的活物,每樣兩個,一公一母,你要帶進方舟,好在你那裏保全生命。
20 Of the bird[s] to kind its and of the animal[s] to kind its from every creeping thing of the ground to kind its two of everything they will come to you to preserve alive.
飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的昆蟲各從其類,每樣兩個,要到你那裏,好保全生命。
21 And you take for yourself some of all food which is eaten and you will gather [it] to yourself and it will become for you and for them food.
你要拿各樣食物積蓄起來,好作你和牠們的食物。」
22 And he did Noah according to all that he commanded him God so he did.
挪亞就這樣行。凡上帝所吩咐的,他都照樣行了。
The World is Destroyed by Water