< Genesis 5 >

1 This [is] [the] record of [the] descendants of Adam on [the] day created God humankind in [the] likeness of God he made him.
Hii ni orodha iliyoandikwa ya vizazi vya Adamu. Wakati Mungu alipomuumba Adamu, alimfanya kwa sura ya Mungu.
2 Male and female he created them and he blessed them and he called name their humankind on [the] day were created they.
Aliwaumba mwanaume na mwanamke, akawabariki. Walipokwisha kuumbwa, akawaita “mwanadamu.”
3 And he lived Adam thirty and one hundred year[s] and he became a father in own likeness his according to image his and he called name his Seth.
Adamu alipokuwa ameishi miaka 130, alikuwa na mwana aliyekuwa na sura yake, mwenye kufanana naye. Akamwita Sethi.
4 And they were [the] days of Adam after fathered he Seth eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Baada ya Sethi kuzaliwa, Adamu aliishi miaka 800, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
5 And they were all [the] days of Adam which he lived nine hundred year[s] and thirty year[s] and he died.
Adamu aliishi jumla ya miaka 930, ndipo akafa.
6 And he lived Seth five years and one hundred year[s] and he fathered Enosh.
Sethi alipokuwa ameishi miaka 105, akamzaa Enoshi.
7 And he lived Seth after fathered he Enosh seven years and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Baada ya kumzaa Enoshi, Sethi aliishi miaka 807, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
8 And they were all [the] days of Seth two [plus] ten year[s] and nine hundred year[s] and he died.
Sethi aliishi jumla ya miaka 912, ndipo akafa.
9 And he lived Enosh ninety year[s] and he fathered Kenan.
Enoshi alipokuwa ameishi miaka tisini, akamzaa Kenani.
10 And he lived Enosh after fathered he Kenan fif-teen year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Baada ya kumzaa Kenani, Enoshi aliishi miaka 815, naye alikuwa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
11 And they were all [the] days of Enosh five years and nine hundred year[s] and he died.
Enoshi aliishi jumla ya miaka 905, ndipo akafa.
12 And he lived Kenan seventy year[s] and he fathered Mahalalel.
Kenani alipokuwa ameishi miaka sabini, akamzaa Mahalaleli.
13 And he lived Kenan after fathered he Mahalalel forty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Baada ya kumzaa Mahalaleli, Kenani aliishi miaka 840, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
14 And they were all [the] days of Kenan ten years and nine hundred year[s] and he died.
Kenani aliishi jumla ya miaka 910, ndipo akafa.
15 And he lived Mahalalel five years and sixty year[s] and he fathered Jared.
Mahalaleli alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Yaredi.
16 And he lived Mahalalel after fathered he Jared thirty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Baada ya kumzaa Yaredi, Mahalaleli aliishi miaka 830, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
17 And they were all [the] days of Mahalalel five and ninety year[s] and eight hundred year[s] and he died.
Mahalaleli aliishi jumla ya miaka 895, ndipo akafa.
18 And he lived Jared two and sixty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Enoch.
Yaredi alipokuwa ameishi miaka 162, akamzaa Enoki.
19 And he lived Jared after fathered he Enoch eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Baada ya kumzaa Enoki, Yaredi aliishi miaka 800, naye akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
20 And they were all [the] days of Jared two and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
Yaredi aliishi jumla ya miaka 962, ndipo akafa.
21 And he lived Enoch five and sixty year[s] and he fathered Methuselah.
Enoki alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Methusela.
22 And he walked about Enoch with God after fathered he Methuselah three hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Baada ya kumzaa Methusela, Enoki alitembea na Mungu miaka 300, na akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
23 And it was all [the] days of Enoch five and sixty year[s] and three hundred year[s].
Enoki aliishi jumla ya miaka 365.
24 And he walked about Enoch with God and not [was] he for he took him God.
Enoki akatembea na Mungu, kisha akatoweka, kwa sababu Mungu alimchukua.
25 And he lived Methuselah seven and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Lamech.
Methusela alipokuwa ameishi miaka 187, akamzaa Lameki.
26 And he lived Methuselah after fathered he Lamech two and eighty year[s] and seven hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Baada ya kumzaa Lameki, Methusela aliishi miaka 782, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
27 And they were all [the] days of Methuselah nine and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
Methusela aliishi jumla ya miaka 969, ndipo akafa.
28 And he lived Lamech two and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered a son.
Lameki alipokuwa ameishi miaka 182, alimzaa mwana.
29 And he called name his Noah saying this [one] he will comfort us from work our and from [the] pain of hands our from the ground which he has cursed it Yahweh.
Akamwita jina lake Noa, akasema, “Yeye ndiye atakayetufariji katika kazi na maumivu makali ya mikono yetu yaliyosababishwa na ardhi iliyolaaniwa na Bwana.”
30 And he lived Lamech after fathered he Noah five and ninety year[s] and five hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Baada ya Noa kuzaliwa, Lameki aliishi miaka 595, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
31 And it was all [the] days of Lamech seven and seventy year[s] and seven hundred year[s] and he died.
Lameki aliishi jumla ya miaka 777, ndipo akafa.
32 And he was Noah a son of five hundred year[s] and he fathered Noah Shem Ham and Japheth.
Baada ya Noa kuishi miaka 500, aliwazaa Shemu, Hamu na Yafethi.

< Genesis 5 >