< Genesis 5 >
1 This [is] [the] record of [the] descendants of Adam on [the] day created God humankind in [the] likeness of God he made him.
Leleꞌ Lamatualain naꞌadadadꞌiꞌ atahori, Ana tao mata nara, onaꞌ Eni mata na boe. Naꞌadadadꞌiꞌ se, touꞌ no inaꞌ. Ana noꞌe se, nae “atahori”, ma fee se papala-babꞌanggiꞌ. Atahori fefeu na, nara na, Adam. Ia, Adam tititi-nonosi nara:
2 Male and female he created them and he blessed them and he called name their humankind on [the] day were created they.
3 And he lived Adam thirty and one hundred year[s] and he became a father in own likeness his according to image his and he called name his Seth.
Adam too natun esa telu nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, mata na onaꞌ e boe. Ana babꞌae e, Set.
4 And they were [the] days of Adam after fathered he Seth eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Basa ma, Adam feꞌe nasodꞌa too natun falu, de hambu seluꞌ ana touꞌ no inaꞌ fai.
5 And they were all [the] days of Adam which he lived nine hundred year[s] and thirty year[s] and he died.
Ana too natun sio telu nulu ma, ana mate.
6 And he lived Seth five years and one hundred year[s] and he fathered Enosh.
Set too natun esa lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Enos.
7 And he lived Seth after fathered he Enosh seven years and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Basa ma, Set feꞌe nasodꞌa too natun falu hitu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
8 And they were all [the] days of Seth two [plus] ten year[s] and nine hundred year[s] and he died.
Ana too natun sio sanahulu rua ma, ana mate.
9 And he lived Enosh ninety year[s] and he fathered Kenan.
Enos too sio nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Kenan.
10 And he lived Enosh after fathered he Kenan fif-teen year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Basa ma, Enos feꞌe nasodꞌa losa too natun falu sanahulu lima, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
11 And they were all [the] days of Enosh five years and nine hundred year[s] and he died.
Ana too natun sio lima ma, ana mate.
12 And he lived Kenan seventy year[s] and he fathered Mahalalel.
Kenan too hitu nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Mahalalel.
13 And he lived Kenan after fathered he Mahalalel forty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Basa ma, Kenan feꞌe nasodꞌa losa too natun falu haa nulu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
14 And they were all [the] days of Kenan ten years and nine hundred year[s] and he died.
Ana too natun sio sanahulu ma, ana mate.
15 And he lived Mahalalel five years and sixty year[s] and he fathered Jared.
Mahalalel too nee nulu lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Yared.
16 And he lived Mahalalel after fathered he Jared thirty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Basa ma, Mahalalel feꞌe nasodꞌa losa too natun falu telu nulu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
17 And they were all [the] days of Mahalalel five and ninety year[s] and eight hundred year[s] and he died.
Ana too natun falu sio nulu lima ma, ana mate.
18 And he lived Jared two and sixty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Enoch.
Yared too natun esa nee nulu rua ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Henok.
19 And he lived Jared after fathered he Enoch eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Basa ma Yared feꞌe nasodꞌa losa too natun falu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
20 And they were all [the] days of Jared two and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
Ana too natun sio nee nulu rua ma, ana mate.
21 And he lived Enoch five and sixty year[s] and he fathered Methuselah.
Henok too nee nulu lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Metusalak.
22 And he walked about Enoch with God after fathered he Methuselah three hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Henok nasodꞌa ralaꞌ esa no Lamatualain losa too natun telu. De ana hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
23 And it was all [the] days of Enoch five and sixty year[s] and three hundred year[s].
Ana nasodꞌa ralaꞌ esa nakandoo no Lamatualain. Ana too natun telu nee nulu lima ma, mopo e, huu Lamatualain soꞌu botiꞌ e.
24 And he walked about Enoch with God and not [was] he for he took him God.
25 And he lived Methuselah seven and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Lamech.
Metusalak too natun esa falu nulu hitu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Lamek.
26 And he lived Methuselah after fathered he Lamech two and eighty year[s] and seven hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Basa ma, Metusalak feꞌe nasodꞌa losa too natun hitu falu nulu rua, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
27 And they were all [the] days of Methuselah nine and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
Ana too natun sio nee nulu sio ma, ana mate.
28 And he lived Lamech two and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered a son.
Lamek too natun esa falu nulu rua ma, ana hambu ana touꞌ esa.
29 And he called name his Noah saying this [one] he will comfort us from work our and from [the] pain of hands our from the ground which he has cursed it Yahweh.
Ana nae, “Dei fo anaꞌ ia tao namahoꞌo hita rala nara, mia ue-taos sofeꞌ no doidꞌosoꞌ sia rae fo Lamatualain huku-dokiꞌ a.” De ana babꞌae e, Noh (lii na naeꞌ a onaꞌ dedꞌeat esa, sosoa na nae, ‘nendi nemehoꞌot’).
30 And he lived Lamech after fathered he Noah five and ninety year[s] and five hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Basa ma, Lamek feꞌe nasodꞌa losa too natun lima sio nulu lima, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
31 And it was all [the] days of Lamech seven and seventy year[s] and seven hundred year[s] and he died.
Ana too natun hitu, hitu nulu hitu ma, ana mate.
32 And he was Noah a son of five hundred year[s] and he fathered Noah Shem Ham and Japheth.
Noh too natun lima ma, ana hambu ana touꞌ telu ena, nara nara, Sem, Yafet ma Ham.