< Genesis 5 >
1 This [is] [the] record of [the] descendants of Adam on [the] day created God humankind in [the] likeness of God he made him.
Ez Ádám nemzetségeinek könyve. Amely napon teremtette Isten az embert, Isten hasonlatosságára alkotta őt.
2 Male and female he created them and he blessed them and he called name their humankind on [the] day were created they.
Férfinek és nőnek teremtette őket, megáldotta őket és elnevezte őket embernek, amely napon teremtettek.
3 And he lived Adam thirty and one hundred year[s] and he became a father in own likeness his according to image his and he called name his Seth.
Élt pedig Ádám százharminc évet, midőn nemzett az ő hasonlatosságára, az ő képmására és elnevezte Sésznek
4 And they were [the] days of Adam after fathered he Seth eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
És voltak Ádám napjai, miután Sészt nemzette, nyolcszáz év; és nemzett fiakat meg lányokat.
5 And they were all [the] days of Adam which he lived nine hundred year[s] and thirty year[s] and he died.
Voltak pedig Ádám összes napjai, melyeket élt kilencszázharminc év, azután meghalt.
6 And he lived Seth five years and one hundred year[s] and he fathered Enosh.
És élt Sész százöt évet, midőn nemzette Enóst.
7 And he lived Seth after fathered he Enosh seven years and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
És élt Sész, miután Enóst nemzette, nyolcszázhét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
8 And they were all [the] days of Seth two [plus] ten year[s] and nine hundred year[s] and he died.
Voltak pedig Sésznek összes napjai kilencszáztizenkét év, azután meghalt.
9 And he lived Enosh ninety year[s] and he fathered Kenan.
És élt Enós kilencven évet, midőn nemzette Kenónt.
10 And he lived Enosh after fathered he Kenan fif-teen year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
És élt Enós, miután Kénont nemzette, nyolcszáztizenöt évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
11 And they were all [the] days of Enosh five years and nine hundred year[s] and he died.
Voltak pedig Enós összes napjai kilencszázöt év, azután meghalt.
12 And he lived Kenan seventy year[s] and he fathered Mahalalel.
És élt Kénon hetven évet, midőn nemzette Máhálálélt.
13 And he lived Kenan after fathered he Mahalalel forty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
És élt Kénon, miután Máhálálélt nemzette nyolcszáznegyven évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
14 And they were all [the] days of Kenan ten years and nine hundred year[s] and he died.
Voltak pedig Kénon összes napjai kilencszáztíz év, azután meghalt.
15 And he lived Mahalalel five years and sixty year[s] and he fathered Jared.
És élt Máhálálél hatvanöt évet, midőn nemzette Jeredet.
16 And he lived Mahalalel after fathered he Jared thirty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Élt élt Máhálálél; miután Jeredet nemzette, nyolcszázharminc évet; és nemzett fiakat és lányokat.
17 And they were all [the] days of Mahalalel five and ninety year[s] and eight hundred year[s] and he died.
Voltak pedig Máhálálél összes napjai nyolcszázkilencvenöt év, azután meghalt.
18 And he lived Jared two and sixty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Enoch.
És élt Jered százhatvankét évet, midőn nemzette Chánóchot.
19 And he lived Jared after fathered he Enoch eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
És élt Jered, miután Chánóchot nemzette, nyolcszáz évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
20 And they were all [the] days of Jared two and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
Voltak pedig Jered összes napjai kilencszázhatvankét év, azután meghalt.
21 And he lived Enoch five and sixty year[s] and he fathered Methuselah.
És élt Chánóch hatvanöt évet, midőn nemzette Meszúseláchot.
22 And he walked about Enoch with God after fathered he Methuselah three hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
És járt Chánóch Istennel, miután Meszúseláchot nemzette, háromszáz évig; és nemzett fiakat meg lányokat.
23 And it was all [the] days of Enoch five and sixty year[s] and three hundred year[s].
Voltak pedig Chánóch összes napjai háromszázhatvanöt év.
24 And he walked about Enoch with God and not [was] he for he took him God.
És járt Chánóch Istennel és nem volt többé, mert magához vette őt Isten.
25 And he lived Methuselah seven and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Lamech.
És élt Meszúselách száznyolcvanhét évet, midőn nemzette Lemecht.
26 And he lived Methuselah after fathered he Lamech two and eighty year[s] and seven hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
És élt Meszúselách, miután Lemecht nemzette, hétszáznyolcvankét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
27 And they were all [the] days of Methuselah nine and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
Voltak pedig Meszúselách összes napjai kilencszázhatvankilenc év, azután meghalt.
28 And he lived Lamech two and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered a son.
És élt Lemech száznyolcvankét évet, midőn nemzett fiat.
29 And he called name his Noah saying this [one] he will comfort us from work our and from [the] pain of hands our from the ground which he has cursed it Yahweh.
És elnevezte azt Noáchnak (Nóé), mondván: Ez fog bennünket megvigasztalni munkánkban és kezünk fáradalmában, a földön, melyet elátkozott az Örökkévaló.
30 And he lived Lamech after fathered he Noah five and ninety year[s] and five hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
És élt Lemech, miután Nóét nemzette, ötszázkilencvenöt évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
31 And it was all [the] days of Lamech seven and seventy year[s] and seven hundred year[s] and he died.
Voltak pedig Lemech összes napjai hétszázhetvenhét év, azután meghalt.
32 And he was Noah a son of five hundred year[s] and he fathered Noah Shem Ham and Japheth.
Nóé pedig ötszáz éves volt, midőn nemzette Nóé Sémet, Chomot és Jefeszt.