< Genesis 5 >

1 This [is] [the] record of [the] descendants of Adam on [the] day created God humankind in [the] likeness of God he made him.
Adəmin nəsil tarixçəsi belədir. Allah insanı yaradanda onu Öz bənzərinə görə yaratdı.
2 Male and female he created them and he blessed them and he called name their humankind on [the] day were created they.
Allah onları kişi və qadın olaraq yaratdı, onlara xeyir-dua verdi və yaratdığı gün onları «insan» adlandırdı.
3 And he lived Adam thirty and one hundred year[s] and he became a father in own likeness his according to image his and he called name his Seth.
Adəmin yüz otuz yaşı olanda özünə bənzər, öz surətində bir oğlu oldu və adını Şet qoydu.
4 And they were [the] days of Adam after fathered he Seth eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Şet doğulandan sonra Adəm səkkiz yüz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
5 And they were all [the] days of Adam which he lived nine hundred year[s] and thirty year[s] and he died.
Adəm doqquz yüz otuz il ömür sürüb öldü.
6 And he lived Seth five years and one hundred year[s] and he fathered Enosh.
Şet yüz beş yaşında olanda oğlu Enoş doğuldu.
7 And he lived Seth after fathered he Enosh seven years and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Enoş doğulandan sonra Şet səkkiz yüz yeddi il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
8 And they were all [the] days of Seth two [plus] ten year[s] and nine hundred year[s] and he died.
Şet doqquz yüz on iki il ömür sürüb öldü.
9 And he lived Enosh ninety year[s] and he fathered Kenan.
Enoş doxsan yaşında olanda oğlu Qenan doğuldu.
10 And he lived Enosh after fathered he Kenan fif-teen year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Qenan doğulandan sonra Enoş səkkiz yüz on beş il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
11 And they were all [the] days of Enosh five years and nine hundred year[s] and he died.
Enoş doqquz yüz beş il ömür sürüb öldü.
12 And he lived Kenan seventy year[s] and he fathered Mahalalel.
Qenan yetmiş yaşında olanda oğlu Mahalalel doğuldu.
13 And he lived Kenan after fathered he Mahalalel forty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Mahalalel doğulandan sonra Qenan səkkiz yüz qırx il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
14 And they were all [the] days of Kenan ten years and nine hundred year[s] and he died.
Qenan doqquz yüz on il ömür sürüb öldü.
15 And he lived Mahalalel five years and sixty year[s] and he fathered Jared.
Mahalalel altmış beş yaşında olanda oğlu Yered doğuldu.
16 And he lived Mahalalel after fathered he Jared thirty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Yered doğulandan sonra Mahalalel səkkiz yüz otuz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
17 And they were all [the] days of Mahalalel five and ninety year[s] and eight hundred year[s] and he died.
Mahalalel səkkiz yüz doxsan beş il ömür sürüb öldü.
18 And he lived Jared two and sixty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Enoch.
Yered yüz altmış iki yaşında olanda oğlu Xanok doğuldu.
19 And he lived Jared after fathered he Enoch eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Xanok doğulandan sonra Yered səkkiz yüz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
20 And they were all [the] days of Jared two and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
Yered doqquz yüz altmış iki il ömür sürüb öldü.
21 And he lived Enoch five and sixty year[s] and he fathered Methuselah.
Xanok altmış beş yaşında olanda oğlu Metuşelah doğuldu.
22 And he walked about Enoch with God after fathered he Methuselah three hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Metuşelah doğulandan sonra Xanok üç yüz il Allahla bir yol getdi. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
23 And it was all [the] days of Enoch five and sixty year[s] and three hundred year[s].
Xanok üç yüz altmış beş il yaşadı.
24 And he walked about Enoch with God and not [was] he for he took him God.
O, Allahla bir yol getdi. Sonra qeyb oldu, çünki Allah onu Öz yanına götürdü.
25 And he lived Methuselah seven and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Lamech.
Metuşelah yüz səksən yeddi yaşında olanda oğlu Lemek doğuldu.
26 And he lived Methuselah after fathered he Lamech two and eighty year[s] and seven hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Lemek doğulandan sonra Metuşelah yeddi yüz səksən iki il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
27 And they were all [the] days of Methuselah nine and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
Metuşelah doqquz yüz altmış doqquz il ömür sürüb öldü.
28 And he lived Lamech two and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered a son.
Lemek yüz səksən iki yaşında olanda bir oğlu doğuldu.
29 And he called name his Noah saying this [one] he will comfort us from work our and from [the] pain of hands our from the ground which he has cursed it Yahweh.
O dedi: «Bu oğul Rəbbin lənətlədiyi torpağı becərəndə çəkdiyimiz əziyyətlərdə, əlimizin zəhmətində bizə təsəlli verəcək». Buna görə də onun adını Nuh qoydu.
30 And he lived Lamech after fathered he Noah five and ninety year[s] and five hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Nuh doğulandan sonra Lemek beş yüz doxsan beş il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
31 And it was all [the] days of Lamech seven and seventy year[s] and seven hundred year[s] and he died.
Lemek yeddi yüz yetmiş yeddi il ömür sürüb öldü.
32 And he was Noah a son of five hundred year[s] and he fathered Noah Shem Ham and Japheth.
Nuh beş yüz yaşında olanda Sam, Ham və Yafəs adında oğulları oldu.

< Genesis 5 >