< Genesis 29 >
1 And he lifted up Jacob feet his and he went [the] land of towards [the] people of [the] east.
Then Jacob went on in his journey, and came into the east country.
2 And he saw and there! a well [was] in the field and there! there three flocks of sheep [were] lying down at it for from the well that people watered the flocks and the stone [was] large over [the] mouth of the well.
And he saw a well in the field, and three flocks of sheep lying by it: for the beasts were watered out of it, and the mouth thereof was closed with a great stone.
3 And they were gathered there towards all the flocks and they rolled the stone from over [the] mouth of the well and they watered the sheep and they put back the stone over [the] mouth of the well to place its.
And the custom was, when all the sheep were gathered together to roll away the stone, and after the sheep were watered, to put it on the mouth of the well again.
4 And he said to them Jacob O brothers my from where? [are] you and they said [are] from Haran we.
And he said to the shepherds: Brethren, whence are you? They answered: Of Haran.
5 And he said to them ¿ do you know Laban [the] son of Nahor and they said we know [him].
And he asked them, saying: Know you Laban the son of Nachor? They said: We know him.
6 And he said to them ¿ [does] health [belong] to him and they said health and there! Rachel daughter his [is] coming with the sheep.
He said: Is he in health? He is in health, say they: and behold Rachel his daughter cometh with his flock.
7 And he said here! still the day [is] great not [the] time of [the] being gathered of the livestock water the sheep and go pasture [them].
And Jacob said: There is yet much day remaining, neither is it time to bring the flocks into the folds again: first give the sheep drink, and so lead them back to feed.
8 And they said not we are able until that they will be gathered all the flocks and people will roll the stone from over [the] mouth of the well and we will water the sheep.
They answered: We cannot, till all the cattle be gathered together, and we remove the stone from the well’s mouth, that we may water the flocks.
9 Still [was] he speaking with them and Rachel - she came with the sheep which [belonged] to father her for [was] a shepherdess she.
They were yet speaking, and behold Rachel came with her father’s sheep: for she fed the flock.
10 And it was just as he saw Jacob Rachel [the] daughter of Laban [the] brother of mother his and [the] sheep of Laban [the] brother of mother his and he drew near Jacob and he rolled the stone from over [the] mouth of the well and he watered [the] sheep of Laban [the] brother of mother his.
And when Jacob saw her, and knew her to be his cousin-german, and that they were the sheep of Laban, his uncle: he removed the stone wherewith the well was closed.
11 And he kissed Jacob Rachel and he lifted up voice his and he wept.
And having watered the flock, he kissed her: and lifting up his voice, wept.
12 And he told Jacob to Rachel that [was] [the] relative of father her he and that [was] [the] son of Rebekah he and she ran and she told to father her.
And he told her that he was her father’s brother, and the son of Rebecca: but she went in haste and told her father.
13 And it was when heard Laban [the] report of - Jacob [the] son of sister his and he ran to meet him and he embraced him and he kissed him and he brought him to house his and he recounted to Laban all the things these.
Who, when he heard that Jacob his sister’s son was come, ran forth to meet him; and embracing him, and heartily kissing him, brought him into his house. And when he had heard the causes of his journey,
14 And he said to him Laban surely [are] bone my and flesh my you and he remained with him a month of days.
He answered: Thou art my bone and my flesh. And after the days of one month were expired,
15 And he said Laban to Jacob ¿ for relative my [are] you and you will serve me for nothing tell! to me what? [is] wage[s] your.
He said to him: Because thou art my brother, shalt thou serve me without wages? Tell me what wages thou wilt have.
16 And [belonged] to Laban two daughters [the] name of the old [one] [was] Leah and [the] name of the young [one] [was] Rachel.
Now he had two daughters, the name of the elder was Lia: and the younger was called Rachel.
17 And [the] eyes of Leah [were] weak and Rachel she was beautiful of form and beautiful of appearance.
But Lia was blear eyed: Rachel was well favoured, and of a beautiful countenance.
18 And he loved Jacob Rachel and he said I will serve you seven years for Rachel daughter your young.
And Jacob being in love with her, said: I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
19 And he said Laban ([is] good *LB(ah)*) to give I her to you more than to give I her to a man another remain! with me.
Laban answered: It is better that I give her to thee than to another man; stay with me.
20 And he served Jacob for Rachel seven years and they were in view his like days one in love his her.
So Jacob served seven years for Rachel: and they seemed but a few days, because of the greatness of his love.
21 And he said Jacob to Laban give! wife my for they have been completed days my so I may go into her.
And he said to Laban: Give me my wife; for now the time is fulfilled, that I may go in unto her.
22 And he gathered Laban all [the] people of the place and he prepared a feast.
And he, having invited a great number of his friends to the feast, made the marriage.
23 And it was in the evening and he took Leah daughter his and he brought her to him and he went into her.
And at night he brought in Lia his daughter to him,
24 And he had given Laban to her Zilpah maidservant his to Leah daughter his a maidservant.
Giving his daughter a handmaid, named Zelpha. Now when Jacob had gone in to her according to custom when morning was come he saw it was Lia:
25 And it was in the morning and there! she [was] Leah and he said to Laban what? this have you done to me ¿ not for Rachel have I served with you and why? have you deceived me.
And he said to his father in law: What is it that thou didst mean to do? did not I serve thee for Rachel? why hast thou deceived me?
26 And he said Laban not it is done thus in place our to give the young before the firstborn.
Laban answered: It is not the custom in this place, to give the younger in marriage first.
27 Complete [the] week of this [one] so let us give to you also this [one] for [the] service which you will serve with me again seven years another.
Make up the week of days of this match: and I will give thee her also, for the service that thou shalt render me other seven years.
28 And he did Jacob thus and he completed [the] week of this [one] and he gave to him Rachel daughter his of him to a wife.
He yielded to his pleasure: and after the week was past, he married Rachel:
29 And he had given Laban to Rachel daughter his Bilhah maidservant his to her to [be] a maidservant.
To whom her father gave Bala for her servant.
30 And he went also into Rachel and he loved also Rachel more than Leah and he served with him again seven years another.
And having at length obtained the marriage he wished for, he preferred the love of the latter before the former, and served with him other seven years.
31 And he saw Yahweh that [was] hated Leah and he opened womb her and Rachel [was] barren.
And the Lord seeing that he despised Lia, opened her womb, but her sister remained barren.
32 And she conceived Leah and she bore a son and she called name his Reuben for she said that he has looked Yahweh on affliction my for now he will love me husband my.
And she conceived and bore a son, and called his name Ruben, saying: The Lord saw my affliction: now my husband will love me.
33 And she conceived again and she bore a son and she said that he has heard Yahweh that [am] hated I and he has given to me also this [one] and she called name his Simeon.
And again she conceived and bore a son, and said: Because the Lord heard that I was despised, he hath given this also to me: and she called his name Simeon.
34 And she conceived again and she bore a son and she said now this time he will join himself husband my to me for I have borne to him three sons there-fore he called name his Levi.
And she conceived the third time, and bore another son: and said: Now also my husband will be joined to me, because I have borne him three sons: and therefore she called his name Levi.
35 And she conceived again and she bore a son and she said this time I will praise Yahweh there-fore she called name his Judah and she stopped from bearing children.
The fourth time she conceived and bore a son, and said: now will I praise the Lord: and for this she called him Juda. And she left bearing.