< Genesis 11 >

1 And it was all the earth language one and words one.
The whole earth was of one language and of one speech.
2 And it was when set out they from [the] east and they found a plain in [the] land of Shinar and they dwelt there.
As they traveled east, they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.
3 And they said each to neighbor his give! let us make bricks bricks and let us burn [them] to burning and became for them brick to stone and bitumen became for them to mortar.
They said to one another, “Come, let’s make bricks, and burn them thoroughly.” They had brick for stone, and they used tar for mortar.
4 And they said give! - let us build for ourselves a city and a tower and top its [will be] in the heavens and we may make for ourselves a name lest we should be scattered over [the] surface of all the earth.
They said, “Come, let’s build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let’s make a name for ourselves, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth.”
5 And he came down Yahweh to see the city and the tower which they had built [the] children of humankind.
Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.
6 And he said Yahweh here! a people one and a language one [belongs] to all of them and this [is] beginning they to do and now not it will be withheld from them all that they will plan to do.
Yahweh said, “Behold, they are one people, and they all have one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.
7 Give! let us go down and let us confuse there language their that not they will hear each [the] language of neighbor his.
Come, let’s go down, and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”
8 And he scattered Yahweh them from there over [the] surface of all the earth and they ceased to build the city.
So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.
9 There-fore someone called name its Babel for there he confused Yahweh [the] language of all the earth and from there he scattered them Yahweh over [the] surface of all the earth.
Therefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of all the earth. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth.
10 These [are] [the] accounts of Shem Shem [was] a son of one hundred year[s] and he fathered Arphaxad two years after the flood.
This is the history of the generations of Shem: Shem was one hundred years old when he became the father of Arpachshad two years after the flood.
11 And he lived Shem after fathered he Arphaxad five hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.
12 And Arphaxad he lived five and thirty year[s] and he fathered Shelah.
Arpachshad lived thirty-five years and became the father of Shelah.
13 And he lived Arphaxad after fathered he Shelah three years and four hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Arpachshad lived four hundred three years after he became the father of Shelah, and became the father of more sons and daughters.
14 And Shelah he lived thirty year[s] and he fathered Eber.
Shelah lived thirty years, and became the father of Eber.
15 And he lived Shelah after fathered he Eber three years and four hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Shelah lived four hundred three years after he became the father of Eber, and became the father of more sons and daughters.
16 And he lived Eber four and thirty year[s] and he fathered Peleg.
Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg.
17 And he lived Eber after fathered he Peleg thirty year[s] and four hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of more sons and daughters.
18 And he lived Peleg thirty year[s] and he fathered Reu.
Peleg lived thirty years, and became the father of Reu.
19 And he lived Peleg after fathered he Reu nine years and two hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of more sons and daughters.
20 And he lived Reu two and thirty year[s] and he fathered Serug.
Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug.
21 And he lived Reu after fathered he Serug seven years and two hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Reu lived two hundred seven years after he became the father of Serug, and became the father of more sons and daughters.
22 And he lived Serug thirty year[s] and he fathered Nahor.
Serug lived thirty years, and became the father of Nahor.
23 And he lived Serug after fathered he Nahor two hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and became the father of more sons and daughters.
24 And he lived Nahor nine and twenty year[s] and he fathered Terah.
Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah.
25 And he lived Nahor after fathered he Terah nine-teen year[s] and one hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
Nahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of more sons and daughters.
26 And he lived Terah seventy year[s] and he fathered Abram Nahor and Haran.
Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
27 And these [are] [the] accounts of Terah Terah he fathered Abram Nahor and Haran and Haran he fathered Lot.
Now this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father of Lot.
28 And he died Haran on [the] face of Terah father his in [the] land of kindred his in Ur of [the] Chaldeans.
Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldees, while his father Terah was still alive.
29 And he took Abram and Nahor for themselves wives [the] name of [the] wife of Abram [was] Sarai and [the] name of [the] wife of Nahor [was] Milcah [the] daughter of Haran [the] father of Milcah and [the] father of Iscah.
Abram and Nahor married wives. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, who was also the father of Iscah.
30 And she was Sarai barren not [belonged] to her a child.
Sarai was barren. She had no child.
31 And he took Terah Abram son his and Lot [the] son of Haran [the] son of son his and Sarai daughter-in-law his [the] wife of Abram son his and they went out with them from Ur of [the] Chaldeans to go [the] land of towards Canaan and they came to Haran and they dwelt there.
Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife. They went from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.
32 And they were [the] days of Terah five years and two hundred year[s] and he died Terah in Haran.
The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.

< Genesis 11 >