< Genesis 10 >

1 And these [are] [the] accounts of [the] sons of Noah Shem Ham and Japheth and they were born to them sons after the flood.
Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
2 [the] sons of Japheth [were] Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
3 And [the] sons of Gomer [were] Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
4 And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Dodanim.
Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
5 From these they separated [the] coastlands of the nations in own lands their each to own language its to clans their in nations their.
Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
6 And [the] sons of Ham [were] Cush and Mizraim and Put and Canaan.
Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
7 And [the] sons of Cush [were] Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah [were] Sheba and Dedan.
Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
8 And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
9 He he was a mighty [man] of hunting before Yahweh there-fore it is said like Nimrod a mighty [man] of hunting before Yahweh.
Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
10 And it was [the] beginning of kingdom his Babel and Erech and Akkad and Calneh in [the] land of Shinar.
Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
11 From the land that he went forth Assyria and he built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah.
Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
12 And Resen between Nineveh and between Calah that [is] the city great.
Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
13 And Mizraim he fathered [the] Ludites and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 And [the] Pathrusites and [the] Casluhites where they came out from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
15 And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
16 And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
Jebusi, Emori, Girgasi,
17 And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
Hivi, Archi, Sini,
18 And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s] and after they were scattered [the] clans of the Canaanite[s].
Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
19 And it was [the] border of the Canaanite[s] from Sidon going you Gerar towards to Gaza going you Sodom towards and Gomorrah and Admah and Zeboiim to Lasha.
Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
20 These [were] [the] sons of Ham to clans their to languages their in lands their in nations their.
Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
21 And to Shem was born also he [the] father of all [the] sons of Eber [the] brother of Japheth old.
Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
22 [the] sons of Shem [were] Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram.
Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
23 And [the] sons of Aram [were] Uz and Hul and Gether and Mash.
Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
24 And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
25 And to Eber was born two sons [the] name of the one [was] Peleg for in days his was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
26 And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 And Hadoram and Uzal and Diklah.
Hadoram, Usal, Dikela,
28 And Obal and Abimael and Sheba.
Obal, Abimael, Seba,
29 And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
30 And it was dwelling place their from Mesha going you Sephar towards [the] hill country of the east.
Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
31 These [were] [the] sons of Shem to clans their to languages their in lands their to nations their.
Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
32 These [were] [the] clans of [the] sons of Noah to descendants their in nations their and from these they separated the nations on the earth after the flood.
Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.

< Genesis 10 >