< Genesis 10 >
1 And these [are] [the] accounts of [the] sons of Noah Shem Ham and Japheth and they were born to them sons after the flood.
А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
2 [the] sons of Japheth [were] Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
3 And [the] sons of Gomer [were] Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
4 And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Dodanim.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
5 From these they separated [the] coastlands of the nations in own lands their each to own language its to clans their in nations their.
Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
6 And [the] sons of Ham [were] Cush and Mizraim and Put and Canaan.
А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
7 And [the] sons of Cush [were] Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah [were] Sheba and Dedan.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
8 And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
9 He he was a mighty [man] of hunting before Yahweh there-fore it is said like Nimrod a mighty [man] of hunting before Yahweh.
Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
10 And it was [the] beginning of kingdom his Babel and Erech and Akkad and Calneh in [the] land of Shinar.
А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
11 From the land that he went forth Assyria and he built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah.
Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
12 And Resen between Nineveh and between Calah that [is] the city great.
И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
13 And Mizraim he fathered [the] Ludites and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
14 And [the] Pathrusites and [the] Casluhites where they came out from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
15 And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
16 And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
17 And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
И Евеја и Арукеја и Асенеја,
18 And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s] and after they were scattered [the] clans of the Canaanite[s].
И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
19 And it was [the] border of the Canaanite[s] from Sidon going you Gerar towards to Gaza going you Sodom towards and Gomorrah and Admah and Zeboiim to Lasha.
И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
20 These [were] [the] sons of Ham to clans their to languages their in lands their in nations their.
То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
21 And to Shem was born also he [the] father of all [the] sons of Eber [the] brother of Japheth old.
И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
22 [the] sons of Shem [were] Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram.
Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
23 And [the] sons of Aram [were] Uz and Hul and Gether and Mash.
А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
24 And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
25 And to Eber was born two sons [the] name of the one [was] Peleg for in days his was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
26 And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
27 And Hadoram and Uzal and Diklah.
И Одора и Евила и Деклу,
28 And Obal and Abimael and Sheba.
И Евала и Авимаила и Саву,
29 And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
30 And it was dwelling place their from Mesha going you Sephar towards [the] hill country of the east.
И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
31 These [were] [the] sons of Shem to clans their to languages their in lands their to nations their.
То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
32 These [were] [the] clans of [the] sons of Noah to descendants their in nations their and from these they separated the nations on the earth after the flood.
То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.