< Genesis 10 >
1 And these [are] [the] accounts of [the] sons of Noah Shem Ham and Japheth and they were born to them sons after the flood.
१नूह के पुत्र शेम, हाम और येपेत थे; उनके पुत्र जल-प्रलय के पश्चात् उत्पन्न हुए: उनकी वंशावली यह है।
2 [the] sons of Japheth [were] Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
२येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास हुए।
3 And [the] sons of Gomer [were] Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
३और गोमेर के पुत्र: अश्कनज, रीपत और तोगर्मा हुए।
4 And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Dodanim.
४और यावान के वंश में एलीशा और तर्शीश, और कित्ती, और दोदानी लोग हुए।
5 From these they separated [the] coastlands of the nations in own lands their each to own language its to clans their in nations their.
५इनके वंश अन्यजातियों के द्वीपों के देशों में ऐसे बँट गए कि वे भिन्न-भिन्न भाषाओं, कुलों, और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
6 And [the] sons of Ham [were] Cush and Mizraim and Put and Canaan.
६फिर हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान हुए।
7 And [the] sons of Cush [were] Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah [were] Sheba and Dedan.
७और कूश के पुत्र सबा, हवीला, सबता, रामाह, और सब्तका हुए। और रामाह के पुत्र शेबा और ददान हुए।
8 And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
८कूश के वंश में निम्रोद भी हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ है।
9 He he was a mighty [man] of hunting before Yahweh there-fore it is said like Nimrod a mighty [man] of hunting before Yahweh.
९वही यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला ठहरा, इससे यह कहावत चली है; “निम्रोद के समान यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला।”
10 And it was [the] beginning of kingdom his Babel and Erech and Akkad and Calneh in [the] land of Shinar.
१०उसके राज्य का आरम्भ शिनार देश में बाबेल, एरेख, अक्कद, और कलने से हुआ।
11 From the land that he went forth Assyria and he built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah.
११उस देश से वह निकलकर अश्शूर को गया, और नीनवे, रहोबोतीर और कालह को,
12 And Resen between Nineveh and between Calah that [is] the city great.
१२और नीनवे और कालह के बीच जो रेसेन है, उसे भी बसाया; बड़ा नगर यही है।
13 And Mizraim he fathered [the] Ludites and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
१३मिस्र के वंश में लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
14 And [the] Pathrusites and [the] Casluhites where they came out from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
१४और पत्रूसी, कसलूही, और कप्तोरी लोग हुए, कसलूहियों में से तो पलिश्ती लोग निकले।
15 And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
१५कनान के वंश में उसका ज्येष्ठ पुत्र सीदोन, तब हित्त,
16 And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
१६यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
17 And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
१७हिब्बी, अर्की, सीनी,
18 And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s] and after they were scattered [the] clans of the Canaanite[s].
१८अर्वदी, समारी, और हमाती लोग भी हुए; फिर कनानियों के कुल भी फैल गए।
19 And it was [the] border of the Canaanite[s] from Sidon going you Gerar towards to Gaza going you Sodom towards and Gomorrah and Admah and Zeboiim to Lasha.
१९और कनानियों की सीमा सीदोन से लेकर गरार के मार्ग से होकर गाज़ा तक और फिर सदोम और गमोरा और अदमा और सबोयीम के मार्ग से होकर लाशा तक हुआ।
20 These [were] [the] sons of Ham to clans their to languages their in lands their in nations their.
२०हाम के वंश में ये ही हुए; और ये भिन्न-भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों, और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
21 And to Shem was born also he [the] father of all [the] sons of Eber [the] brother of Japheth old.
२१फिर शेम, जो सब एबेरवंशियों का मूलपुरुष हुआ, और जो येपेत का ज्येष्ठ भाई था, उसके भी पुत्र उत्पन्न हुए।
22 [the] sons of Shem [were] Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram.
२२शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद और अराम हुए।
23 And [the] sons of Aram [were] Uz and Hul and Gether and Mash.
२३अराम के पुत्र: ऊस, हूल, गेतेर और मश हुए।
24 And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
२४और अर्पक्षद ने शेलह को, और शेलह ने एबेर को जन्म दिया।
25 And to Eber was born two sons [the] name of the one [was] Peleg for in days his was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
२५और एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए, एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बँट गई, और उसके भाई का नाम योक्तान था।
26 And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
२६और योक्तान ने अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
27 And Hadoram and Uzal and Diklah.
२७हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
28 And Obal and Abimael and Sheba.
२८ओबाल, अबीमाएल, शेबा,
29 And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
२९ओपीर, हवीला, और योबाब को जन्म दिया: ये ही सब योक्तान के पुत्र हुए।
30 And it was dwelling place their from Mesha going you Sephar towards [the] hill country of the east.
३०इनके रहने का स्थान मेशा से लेकर सपारा, जो पूर्व में एक पहाड़ है, उसके मार्ग तक हुआ।
31 These [were] [the] sons of Shem to clans their to languages their in lands their to nations their.
३१शेम के पुत्र ये ही हुए; और ये भिन्न-भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
32 These [were] [the] clans of [the] sons of Noah to descendants their in nations their and from these they separated the nations on the earth after the flood.
३२नूह के पुत्रों के घराने ये ही है: और उनकी जातियों के अनुसार उनकी वंशावलियाँ ये ही हैं; और जल-प्रलय के पश्चात् पृथ्वी भर की जातियाँ इन्हीं में से होकर बँट गईं।