< Galatians 1 >
1 Paul an apostle not from men nor through man but through Jesus Christ and God [the] Father the [One who] having raised Him out from [the] dead —
Paul, an apostle—sent not from men nor by man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead—
2 and the with me myself all brothers To the churches of Galatia:
and all the brothers with me, To the churches of Galatia:
3 Grace to you and peace from God Father of us and of [the] Lord Jesus Christ,
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,
4 the [One who] having given Himself (for *NK(o)*) the sins of us, so that He may deliver us out of the age of which having come presently evil according to the will of the God and Father of us, (aiōn )
who gave Himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father, (aiōn )
5 to whom [be] the glory to the ages of the ages, Amen. (aiōn )
to whom be glory forever and ever. Amen. (aiōn )
6 I am astonished that so soon you are deserting from the [One who] having called you in [the] grace of Christ to a different gospel
I am amazed how quickly you are deserting the One who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel—
7 which not is another, only except some there are who are troubling you and are desiring to pervert the gospel of Christ.
which is not even a gospel. Evidently some people are troubling you and trying to distort the gospel of Christ.
8 But even if we ourselves or an angel out of heaven (shall evangelise *NK(o)*) to you contrary to what we evangelised to you, accursed he should be.
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel contrary to the one we preached to you, let him be under a curse!
9 As we have said before, even now again I say, if anyone [to] you is evangelising contrary to what you received, accursed he should be.
As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be under a curse!
10 Presently for of men do I seek approval or God? Or do I seek men to please? if (for *k*) yet men I were pleasing, of Christ a servant not then would I was being.
Am I now seeking the approval of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ.
11 I make known (for *N(k)O*) to you, brothers, the gospel which having been evangelised by me that not it is according to man;
For I certify to you, brothers, that the gospel I preached was not devised by man.
12 Neither for I myself from man received it (nor *NK(o)*) was I taught [it] but through a revelation of Jesus Christ.
I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.
13 You have heard of for my way of life former in Judaism that beyond exceeding measure I was persecuting the church of God and was destroying it;
For you have heard of my former way of life in Judaism, how severely I persecuted the church of God and tried to destroy it.
14 And I was advancing in Judaism beyond many contemporaries in the countrymen of mine more abundantly zealous being of the fathers of mine traditions.
I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries and was extremely zealous for the traditions of my fathers.
15 When however was pleased God the [One] having selected me from [the] womb of mother of mine and having called [me] through the grace of Him
But when God, who set me apart from my mother’s womb and called me by His grace, was pleased
16 to reveal the Son of Him in me myself, that I may evangelise Him among the Gentiles, immediately not I consulted with flesh and with blood,
to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not rush to consult with flesh and blood,
17 nor did I go up to Jerusalem to the before me apostles, but I went away into Arabia and again returned to Damascus.
nor did I go up to Jerusalem to the apostles who came before me, but I went into Arabia and later returned to Damascus.
18 Then after years three I went up to Jerusalem to make acquaintance with (Cephas *N(K)O*) and I remained with him days fifteen;
Only after three years did I go up to Jerusalem to confer with Cephas, and I stayed with him fifteen days.
19 Other however of the apostles none I saw, only except James the brother of the Lord.
But I saw none of the other apostles except James, the Lord’s brother.
20 In what now I write to you, behold before God that not I lie.
I assure you before God that what I am writing to you is no lie.
21 Then I went into the regions of Syria and Cilicia;
Later I went to the regions of Syria and Cilicia.
22 I was then unknown by face to the churches of Judea that [are] in Christ,
I was personally unknown, however, to the churches of Judea that are in Christ.
23 Only however hearing they were that the [one] persecuting us formerly now is evangelising the faith which once he was destroying;
They only heard the account: “The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy.”
24 And they were glorifying in me myself God.
And they glorified God because of me.