< Ezra 1 >

1 And in year one of Cyrus [the] king of Persia to fulfill [the] word of Yahweh from [the] mouth of Jeremiah he stirred Yahweh [the] spirit of Cyrus [the] king of Persia and he caused to pass a proclamation in all kingdom his and also in writing saying.
ペルシヤ王クロスの元年に當りヱホバ曩にエレミヤの口によりて傳へたまひしその聖言を成んとてペルシヤ王クロスの心を感動したまひければ王すなはち宣命をつたへ詔書を出して徧く國中に告示して云く
2 Thus he says Cyrus [the] king of Persia all [the] kingdoms of the earth he has given to me Yahweh [the] God of the heavens and he he has appointed me to build for him a house in Jerusalem which [is] in Judah.
ペルシヤ王クロスかく言ふ 天の神ヱホバ地上の諸國を我に賜へり その家をユダのヱルサレムに建ることを我に命ず
3 Who? [is] among you from all people his may he be God his with him and let him go up to Jerusalem which [is] in Judah and let him build [the] house of Yahweh [the] God of Israel he [is] God who [is] in Jerusalem.
凡そ汝らの中もしその民たる者あらばその神の助を得てユダのヱルサレムに上りゆきヱルサレムなるイスラエルの神ヱホバの室を建ることをせよ 彼は神にましませり
4 And every [one who] remains from all the places where he [is] sojourning there let them support him [the] people of place his with silver and with gold and with property and with cattle with the freewill offering for [the] house of God which [is] in Jerusalem.
その民にして生存れる者等の寓りをる處の人々は之に金銀貨財家畜を予へて助くべし その外にまたヱルサレムなる神の室のために物を誠意よりささぐべしと
5 And they arose [the] heads of the fathers of Judah and Benjamin and the priests and the Levites to every [one whom] he had stirred up God spirit his to go up to build [the] house of Yahweh which [is] in Jerusalem.
是にユダとベニヤミンの宗家の長祭司レビ人など凡て神にその心を感動せられし者等ヱルサレムなるヱホバの室を建んとて起おこれり
6 And all around them they encouraged hands their with vessels of silver with gold with property and with cattle and with precious things besides all of ering of freewill offerings.
その周圍の人々みな銀の器黄金貨財家畜および寳物を予へて之に力をそへこの外にまた各種の物を誠意より獻げたり
7 And the king Cyrus he brought out [the] vessels of [the] house of Yahweh which he had brought out Nebuchadnezzar from Jerusalem and he had put them in [the] house of gods his.
クロス王またネブカデネザルが前にヱルサレムより携へ出して己の神の室に納めたりしヱホバの室の器皿を取いだせり
8 And he brought out them Cyrus [the] king of Persia on [the] hand of Mithredath the treasurer and he counted out them to Sheshbazzar the prince of Judah.
即ちペルシヤ王クロス庫官ミテレダテの手をもて之を取いだしてユダの牧伯セシバザルに數へ交付せり
9 And these [were] number their basins of gold thirty basins of silver one thousand knives nine and twenty.
その數は是のごとし 金の盤三十 銀の盤一千 小刀二十九
10 Bowls of gold thirty bowls of silver second order four hundred and ten vessels other one thousand.
金の大斝三十、二等の銀の大斝四百十 その他の器具一千
11 All vessels of gold and of silver five thousand and four hundred everything he brought up Sheshbazzar with were led up the exile[s] from Babylon to Jerusalem.
金銀の器皿は合せて五千四百ありしがセシバザル俘擄人等をバビロンよりヱルサレムに將て上りし時に之をことごとく携さへ上れり

< Ezra 1 >