< Ezra 2 >
1 And these - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile whom he had taken into exile (Nebuchadnezzar *Q(K)*) [the] king of Babylon to Babylon and they returned to Jerusalem and Judah each to own city his.
Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
2 Who they came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Seraayaah, Receelaayaah, Mordekay, Bilshaan, Misfaar, Bigway, Rexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
3 [the] descendants of Parosh two thousand one hundred seventy and two.
Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
4 [the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
5 [the] descendants of Arah seven hundred five and seventy.
reer Aaraxna toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatan,
6 [the] descendants of Pahath-Moab of [the] sons of Jeshua Joab two thousand eight hundred and two [plus] ten.
reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo laba iyo toban,
7 [the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
8 [the] descendants of Zattu nine hundred and forty and five.
reer Satuuna sagaal boqol iyo shan iyo afartan,
9 [the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
10 [the] descendants of Bani six hundred forty and two.
reer Baaniina lix boqol iyo laba iyo afartan,
11 [the] descendants of Bebai six hundred twenty and three.
reer Beebayna lix boqol iyo saddex iyo labaatan,
12 [the] descendants of Azgad one thousand two hundred twenty and two.
reer Casgaadna kun iyo laba boqol iyo laba iyo labaatan,
13 [the] descendants of Adonikam six hundred sixty and six.
reer Adoniiqaamna lix boqol iyo lix iyo lixdan,
14 [the] descendants of Bigvai two thousand fifty and six.
reer Bigwayna laba kun iyo lix iyo konton,
15 [the] descendants of Adin four hundred fifty and four.
reer Caadiinna afar boqol iyo afar iyo konton,
16 [the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
17 [the] descendants of Bezai three hundred twenty and three.
reer Beesayna saddex boqol iyo saddex iyo labaatan,
18 [the] descendants of Jorah one hundred and two [plus] ten.
reer Yooraahna boqol iyo laba iyo toban,
19 [the] descendants of Hashum two hundred twenty and three.
reer Xaashumna laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
20 [the] descendants of Gibbar ninety and five.
reer Gibbaarna shan iyo sagaashan,
21 [the] descendants of Beth-lehem one hundred twenty and three.
reer Beytlaxamna boqol iyo saddex iyo labaatan,
22 [the] men of Netophah fifty and six.
reer Netofaahna lix iyo konton,
23 [the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
24 [the] descendants of Azmaveth forty and two.
reer Casmaawedna laba iyo afartan,
25 [the] descendants of Kiriath Arim Kephirah and Beeroth seven hundred and forty and three.
reer Qiryad Caariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'irodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
26 [the] descendants of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
27 [the] men of Micmash one hundred twenty and two.
reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
28 [the] men of Beth-el and Ai two hundred twenty and three.
reer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
29 [the] descendants of Nebo fifty and two.
reer Nebona laba iyo konton,
30 [the] descendants of Magbish one hundred fifty and six.
reer Magbiishna boqol iyo lix iyo konton,
31 [the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
reer Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
32 [the] descendants of Harim three hundred and twenty.
reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
33 [the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five.
reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo shan iyo labaatan,
34 [the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
35 [the] descendants of Senaah three thousand and six hundred and thirty.
reer Senaacaahna saddex kun iyo lix boqol iyo soddon.
36 The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
37 [the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
38 [the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
39 [the] descendants of Harim one thousand and seven teen.
reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
40 The Levites [the] descendants of Jeshua and Kadmiel of [the] sons of Hodaviah seventy and four.
Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca iyo reer Qadmii'eel, oo reer Hoodawyaah ka soo farcamay oo ahaa afar iyo toddobaatan.
41 The singers [the] descendants of Asaph one hundred twenty and eight.
Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo labaatan.
42 [the] descendants of The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai everyone [was] one hundred thirty and nine.
Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay, kulligood waxay isku ahaayeen boqol iyo sagaal iyo soddon.
43 The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
44 [the] descendants of Keros [the] descendants of Siaha [the] descendants of Padon.
iyo reer Qeeros, iyo reer Siicahaa, iyo reer Faadoon,
45 [the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Akkub.
iyo reer Lebaanaah, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Caquub,
46 [the] descendants of Hagab [the] descendants of (Shalmai *Q(K)*) [the] descendants of Hanan.
iyo reer Xagaab, iyo reer Shalmay, iyo reer Xaanaan,
47 [the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar [the] descendants of Reaiah.
iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar, iyo reer Re'aayaah,
48 [the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda [the] descendants of Gazzam.
iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa, iyo reer Gasaam,
49 [the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah [the] descendants of Besai.
iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax, iyo reer Beesay,
50 [the] descendants of Asnah [the] descendants of (Meunim *Q(K)*) [the] descendants of (Nephussim. *Q(K)*)
iyo reer Asnaah, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefuusiim,
51 [the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
iyo reer Baqbuuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
52 [the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
iyo reer Basluud, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
53 [the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
54 [the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
55 [the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of the Sophereth [the] descendants of Peruda.
Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Hasofered, iyo reer Feruudaa,
56 [the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
57 [the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Ami.
iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim iyo reer Aamii.
58 All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
Reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
59 And these [are] who came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addaan, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii iyo jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
60 [the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred fifty and two.
oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo konton.
61 And of [the] descendants of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite a wife and he was called on name their.
Oo kuwii wadaaddada ahaa, waxay ahaayeen reer Xabayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Barsillay oo ahaa reer Gilecaad, oo iyaga lagu magacaabay.
62 These they searched document[s] their the [ones who] had had themselves enrolled and not they were found and they were defiled from the priesthood.
Kuwanu magacyadoodii waxay ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
63 And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise a priest to Urim and to Thummim.
Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha quduuska ah wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
64 All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred sixty.
Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
65 Besides [male] servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred.
oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol oo ah rag iyo naago gabya.
66 Horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred forty and five.
Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon; baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
67 Camels their four hundred thirty and five donkeys six thousand seven hundred and twenty.
geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
68 And some of [the] heads of the fathers when came they to [the] house of Yahweh which [is] in Jerusalem they offered freewill offerings for [the] house of God to erect it on place its.
Oo qaar ah madaxdii qabiilooyinka ayaa markay yimaadeen gurigii Rabbiga oo Yeruusaalem ku yaal ikhtiyaarkood wax ugu bixiyey in gurigii Rabbiga meeshiis laga dhiso.
69 According to ability their they gave to [the] treasury of the work gold drachmas six ten thousands and one thousand. And silver minas five thousand and tunics of priests one hundred.
Iyagu intay awoodeen ayay khasnaddii shuqulka siiyeen kow iyo lixdan kun oo dirham oo dahab ah, iyo shan kun oo mina oo lacag ah, iyo boqol khamiis oo ah dhar wadaadood.
70 And they dwelt the priests and the Levites and some of the people and the singers and the gatekeepers and the temple servants in cities their and all Israel in cities their.
Sidaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.