< Ezra 2 >

1 And these - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile whom he had taken into exile (Nebuchadnezzar *Q(K)*) [the] king of Babylon to Babylon and they returned to Jerusalem and Judah each to own city his.
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
2 Who they came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
3 [the] descendants of Parosh two thousand one hundred seventy and two.
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
4 [the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
5 [the] descendants of Arah seven hundred five and seventy.
bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
6 [the] descendants of Pahath-Moab of [the] sons of Jeshua Joab two thousand eight hundred and two [plus] ten.
bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
7 [the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
8 [the] descendants of Zattu nine hundred and forty and five.
bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
9 [the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
10 [the] descendants of Bani six hundred forty and two.
bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
11 [the] descendants of Bebai six hundred twenty and three.
bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
12 [the] descendants of Azgad one thousand two hundred twenty and two.
bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
13 [the] descendants of Adonikam six hundred sixty and six.
bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
14 [the] descendants of Bigvai two thousand fifty and six.
bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
15 [the] descendants of Adin four hundred fifty and four.
bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
16 [the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
17 [the] descendants of Bezai three hundred twenty and three.
bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
18 [the] descendants of Jorah one hundred and two [plus] ten.
bani Yora: seratus dua belas orang;
19 [the] descendants of Hashum two hundred twenty and three.
bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
20 [the] descendants of Gibbar ninety and five.
bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
21 [the] descendants of Beth-lehem one hundred twenty and three.
dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
22 [the] men of Netophah fifty and six.
orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
23 [the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
24 [the] descendants of Azmaveth forty and two.
dari Asmawet: empat puluh dua orang;
25 [the] descendants of Kiriath Arim Kephirah and Beeroth seven hundred and forty and three.
dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
26 [the] descendants of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
27 [the] men of Micmash one hundred twenty and two.
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
28 [the] men of Beth-el and Ai two hundred twenty and three.
orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
29 [the] descendants of Nebo fifty and two.
dari Nebo: lima puluh dua orang;
30 [the] descendants of Magbish one hundred fifty and six.
bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
31 [the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
32 [the] descendants of Harim three hundred and twenty.
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
33 [the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five.
orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
34 [the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
35 [the] descendants of Senaah three thousand and six hundred and thirty.
bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
36 The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
37 [the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
38 [the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
39 [the] descendants of Harim one thousand and seven teen.
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
40 The Levites [the] descendants of Jeshua and Kadmiel of [the] sons of Hodaviah seventy and four.
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
41 The singers [the] descendants of Asaph one hundred twenty and eight.
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
42 [the] descendants of The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai everyone [was] one hundred thirty and nine.
Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
43 The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
44 [the] descendants of Keros [the] descendants of Siaha [the] descendants of Padon.
bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
45 [the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Akkub.
bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
46 [the] descendants of Hagab [the] descendants of (Shalmai *Q(K)*) [the] descendants of Hanan.
bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
47 [the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar [the] descendants of Reaiah.
bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
48 [the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda [the] descendants of Gazzam.
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
49 [the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah [the] descendants of Besai.
bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
50 [the] descendants of Asnah [the] descendants of (Meunim *Q(K)*) [the] descendants of (Nephussim. *Q(K)*)
bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
51 [the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
52 [the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
53 [the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
54 [the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
bani Neziah, bani Hatifa.
55 [the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of the Sophereth [the] descendants of Peruda.
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
56 [the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
57 [the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Ami.
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
58 All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
59 And these [are] who came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
60 [the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred fifty and two.
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
61 And of [the] descendants of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite a wife and he was called on name their.
dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
62 These they searched document[s] their the [ones who] had had themselves enrolled and not they were found and they were defiled from the priesthood.
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
63 And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise a priest to Urim and to Thummim.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
64 All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred sixty.
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
65 Besides [male] servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred.
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred forty and five.
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
67 Camels their four hundred thirty and five donkeys six thousand seven hundred and twenty.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
68 And some of [the] heads of the fathers when came they to [the] house of Yahweh which [is] in Jerusalem they offered freewill offerings for [the] house of God to erect it on place its.
Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
69 According to ability their they gave to [the] treasury of the work gold drachmas six ten thousands and one thousand. And silver minas five thousand and tunics of priests one hundred.
Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
70 And they dwelt the priests and the Levites and some of the people and the singers and the gatekeepers and the temple servants in cities their and all Israel in cities their.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.

< Ezra 2 >