< Ezra 2 >

1 And these - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile whom he had taken into exile (Nebuchadnezzar *Q(K)*) [the] king of Babylon to Babylon and they returned to Jerusalem and Judah each to own city his.
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en Babelon Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
2 Who they came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Seraja, Reelaja, Mordeĥaj, Bilŝan, Mispar, Bigvaj, Reĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
3 [the] descendants of Parosh two thousand one hundred seventy and two.
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
4 [the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
5 [the] descendants of Arah seven hundred five and seventy.
de la idoj de Araĥ, sepcent sepdek kvin,
6 [the] descendants of Pahath-Moab of [the] sons of Jeshua Joab two thousand eight hundred and two [plus] ten.
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek du,
7 [the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
8 [the] descendants of Zattu nine hundred and forty and five.
de la idoj de Zatu, naŭcent kvardek kvin,
9 [the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
10 [the] descendants of Bani six hundred forty and two.
de la idoj de Bani, sescent kvardek du,
11 [the] descendants of Bebai six hundred twenty and three.
de la idoj de Bebaj, sescent dudek tri,
12 [the] descendants of Azgad one thousand two hundred twenty and two.
de la idoj de Azgad, mil ducent dudek du,
13 [the] descendants of Adonikam six hundred sixty and six.
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek ses,
14 [the] descendants of Bigvai two thousand fifty and six.
de la idoj de Bigvaj, du mil kvindek ses,
15 [the] descendants of Adin four hundred fifty and four.
de la idoj de Adin, kvarcent kvindek kvar,
16 [the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
17 [the] descendants of Bezai three hundred twenty and three.
de la idoj de Becaj, tricent dudek tri,
18 [the] descendants of Jorah one hundred and two [plus] ten.
de la idoj de Jora, cent dek du,
19 [the] descendants of Hashum two hundred twenty and three.
de la idoj de Ĥaŝum, ducent dudek tri,
20 [the] descendants of Gibbar ninety and five.
de la idoj de Gibar, naŭdek kvin,
21 [the] descendants of Beth-lehem one hundred twenty and three.
de la idoj de Bet-Leĥem, cent dudek tri,
22 [the] men of Netophah fifty and six.
de la loĝantoj de Netofa, kvindek ses,
23 [the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
24 [the] descendants of Azmaveth forty and two.
de la idoj de Azmavet, kvardek du,
25 [the] descendants of Kiriath Arim Kephirah and Beeroth seven hundred and forty and three.
de la idoj de Kirjat-Arim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
26 [the] descendants of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
de la idoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
27 [the] men of Micmash one hundred twenty and two.
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
28 [the] men of Beth-el and Ai two hundred twenty and three.
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
29 [the] descendants of Nebo fifty and two.
de la idoj de Nebo, kvindek du,
30 [the] descendants of Magbish one hundred fifty and six.
de la idoj de Magbiŝ, cent kvindek ses,
31 [the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
32 [the] descendants of Harim three hundred and twenty.
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
33 [the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five.
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek kvin,
34 [the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
35 [the] descendants of Senaah three thousand and six hundred and thirty.
de la idoj de Senaa, tri mil sescent tridek.
36 The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
37 [the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
38 [the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
39 [the] descendants of Harim one thousand and seven teen.
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
40 The Levites [the] descendants of Jeshua and Kadmiel of [the] sons of Hodaviah seventy and four.
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua kaj Kadmiel, el la filoj de Hodavja, sepdek kvar.
41 The singers [the] descendants of Asaph one hundred twenty and eight.
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent dudek ok.
42 [the] descendants of The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai everyone [was] one hundred thirty and nine.
De la idoj de la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, ĉiuj kune cent tridek naŭ.
43 The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
44 [the] descendants of Keros [the] descendants of Siaha [the] descendants of Padon.
la idoj de Keros, la idoj de Siaha, la idoj de Padon,
45 [the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Akkub.
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Akub,
46 [the] descendants of Hagab [the] descendants of (Shalmai *Q(K)*) [the] descendants of Hanan.
la idoj de Ĥagab, la idoj de Ŝalmaj, la idoj de Ĥanan,
47 [the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar [the] descendants of Reaiah.
la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar, la idoj de Reaja,
48 [the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda [the] descendants of Gazzam.
la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,
49 [the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah [the] descendants of Besai.
la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ, la idoj de Besaj,
50 [the] descendants of Asnah [the] descendants of (Meunim *Q(K)*) [the] descendants of (Nephussim. *Q(K)*)
la idoj de Asna, la idoj de Meunim, la idoj de Nefusim,
51 [the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
52 [the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
la idoj de Baclut, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
53 [the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
54 [the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
55 [the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of the Sophereth [the] descendants of Peruda.
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Peruda,
56 [the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
57 [the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Ami.
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Ami.
58 All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
59 And these [are] who came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adan, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
60 [the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred fifty and two.
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvindek du.
61 And of [the] descendants of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite a wife and he was called on name their.
Kaj el la pastridoj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
62 These they searched document[s] their the [ones who] had had themselves enrolled and not they were found and they were defiled from the priesthood.
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
63 And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise a priest to Urim and to Thummim.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
64 All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred sixty.
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
65 Besides [male] servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred.
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kantistoj kaj kantistinoj.
66 Horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred forty and five.
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
67 Camels their four hundred thirty and five donkeys six thousand seven hundred and twenty.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
68 And some of [the] heads of the fathers when came they to [the] house of Yahweh which [is] in Jerusalem they offered freewill offerings for [the] house of God to erect it on place its.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj, veninte al la domo de la Eternulo en Jerusalem, faris memvolan oferon por la domo de Dio, por restarigi ĝin sur ĝia fundamento.
69 According to ability their they gave to [the] treasury of the work gold drachmas six ten thousands and one thousand. And silver minas five thousand and tunics of priests one hundred.
Laŭ sia povo ili donis en la trezorejon de la laboroj: da oro sesdek unu mil darkemonojn, da arĝento kvin mil min’ojn, kaj da pastraj vestoj cent.
70 And they dwelt the priests and the Levites and some of the people and the singers and the gatekeepers and the temple servants in cities their and all Israel in cities their.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la popolanoj kaj la kantistoj kaj la pordegistoj kaj la Netinoj en siaj urboj, kaj la tuta Izrael en siaj urboj.

< Ezra 2 >