< Ezra 2 >

1 And these - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile whom he had taken into exile (Nebuchadnezzar *Q(K)*) [the] king of Babylon to Babylon and they returned to Jerusalem and Judah each to own city his.
Mugululi asi dunu bagohame da Ba: bilone soge fisili, Yelusaleme soge amola Yuda soge amoga buhagi. Ilia da ilia musa: moilaidafa amoga buhagi. Musa: Nebiuga: denese da amo mugululi asi dunu ilia sosogo fi lale, Ba: bilone sogega udigili hawa: hamomusa: mugululi oule asi.
2 Who they came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
Ilia bisilua dunu da Selubabele, Yosiua, Nihemaia, Sila: ia, Liela: iya, Modigai, Bilisia: ne, Misiba, Bigifa: i, Lihame amola Ba: iana. Isala: ili dunu ilia da mugululi asi fisili, Isala: ili sogega buhagi, amo ilia sosogo fi amola idi da hagudu dedei diala.
3 [the] descendants of Parosh two thousand one hundred seventy and two.
Fi Idi Ba: ilose...2,172 Siefadia...372 A: ila...775 Ba: iha: de Moua: be (Yesua, Youa: be amola elagaga fi) ...2,812 Ila: me...1,254 Sa: du...945 Sa: ga: iai...760 Ba: ini...642 Biba: iai...623 A: saga: de...1,222 A: dounaiga: me...666 Bigifa: i...2,056 A: idini...454 A: ida (eno dio da Hesigaia) ...98 Bisa: iai...323 Youla... 112 Ha: isiame...223 Giba...95
4 [the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
5 [the] descendants of Arah seven hundred five and seventy.
6 [the] descendants of Pahath-Moab of [the] sons of Jeshua Joab two thousand eight hundred and two [plus] ten.
7 [the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
8 [the] descendants of Zattu nine hundred and forty and five.
9 [the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
10 [the] descendants of Bani six hundred forty and two.
11 [the] descendants of Bebai six hundred twenty and three.
12 [the] descendants of Azgad one thousand two hundred twenty and two.
13 [the] descendants of Adonikam six hundred sixty and six.
14 [the] descendants of Bigvai two thousand fifty and six.
15 [the] descendants of Adin four hundred fifty and four.
16 [the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
17 [the] descendants of Bezai three hundred twenty and three.
18 [the] descendants of Jorah one hundred and two [plus] ten.
19 [the] descendants of Hashum two hundred twenty and three.
20 [the] descendants of Gibbar ninety and five.
21 [the] descendants of Beth-lehem one hundred twenty and three.
Amola dunu amo ilia aowalali da hagudu dedei moilai amo ganodini esalu, amo da buhagi. Moilai amola dunu da buhagi ilia idi da amo, Moilai Dunu Idi Bedeleheme...123 Nidoufa...56 A: nadode...128 A: sama: ifede...42 Gilia: de Yialimi, Gifaila amola Bialode...743 La: ima amola Giba...621 Misima: si...122 Bedele amola A: iai...223 Nibou...52 Ma: gebisi...156 Ila: me eno...1,254 Ha: ilime...320 Lode, Ha: ididi amola Ounou...725 Yeligou...345 Sina: ia...3,630
22 [the] men of Netophah fifty and six.
23 [the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
24 [the] descendants of Azmaveth forty and two.
25 [the] descendants of Kiriath Arim Kephirah and Beeroth seven hundred and forty and three.
26 [the] descendants of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
27 [the] men of Micmash one hundred twenty and two.
28 [the] men of Beth-el and Ai two hundred twenty and three.
29 [the] descendants of Nebo fifty and two.
30 [the] descendants of Magbish one hundred fifty and six.
31 [the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
32 [the] descendants of Harim three hundred and twenty.
33 [the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five.
34 [the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
35 [the] descendants of Senaah three thousand and six hundred and thirty.
36 The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
Gobele salasu fi ilia da mugululi asi fisili buhagi amo ilia dio amola ilia idi da hagudu dedei amo, Gobele Salasu Fi... Idi Yeda: iya (Yesua egaga fi) ...973 Imoia...1,052 Ba: sa...1,247 Ha: ilima...1,017
37 [the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
38 [the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
39 [the] descendants of Harim one thousand and seven teen.
40 The Levites [the] descendants of Jeshua and Kadmiel of [the] sons of Hodaviah seventy and four.
Lifai fi ilia da mugululi asi fisili buhagi amo ilia dio amola ilia idi da hagudu dedei amo, Lifai Fi...Idi Yesua amola Ga: demiele (amo da Houdafia egaga fi) ...74 Debolo gesami dunu (amo da A: isa: fe egaga fi) ...128 Debolo sosodo aligisu dunu (amo da Sia: lame, A:ida, Da: lamone, A:gabe, Hadaida amola Sioubai amo iligaga fi) ...139
41 The singers [the] descendants of Asaph one hundred twenty and eight.
42 [the] descendants of The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai everyone [was] one hundred thirty and nine.
43 The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
Amola Debolo hawa: hamosu fi da mugululi asi fisili buhagi amo ilia dio da hagudu dedei amo, Saiha, Hasuba, Da: baiode, Gilose, Saiaha, Ba: idone, Lebana, Ha: iga: ba, A:gabe, Ha: iga: be, Sia: malai, Ha: ina: ne, Gidele, Ga: iha, Lia: iya, Lisini, Nigouda, Ga: sa: me, Usa, Basia, A:sana, Miunime, Mefisime, Bagebage, Hagufa, Hahe, Ba: selude, Mihaida, Hasia, Bagose, Sisela, Dima, Nesaia, amola Hadaifa.
44 [the] descendants of Keros [the] descendants of Siaha [the] descendants of Padon.
45 [the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Akkub.
46 [the] descendants of Hagab [the] descendants of (Shalmai *Q(K)*) [the] descendants of Hanan.
47 [the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar [the] descendants of Reaiah.
48 [the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda [the] descendants of Gazzam.
49 [the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah [the] descendants of Besai.
50 [the] descendants of Asnah [the] descendants of (Meunim *Q(K)*) [the] descendants of (Nephussim. *Q(K)*)
51 [the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
52 [the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
53 [the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
54 [the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
55 [the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of the Sophereth [the] descendants of Peruda.
Hina bagade Soloumane ea hawa: hamosu dunu ilia da mugululi asi fisili, buhagi, amo ilia dio da hagudu dedei amo, Soudai, Ha: soufelede, Biluda, Ya: iala, Dagone, Gidele, Siefadaia, Ha: dili, Bogilede, Ha: sebaime amola A: imi.
56 [the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
57 [the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Ami.
58 All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
Debolo hawa: hamosu dunu amola Soloumane ea hawa: hamosu dunu amo iligaga fi da mugululi asi amo fisili, buhagi amo ilia idi huluane da 392.
59 And these [are] who came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
60 [the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred fifty and two.
Dunu idi 652 amo ilia da Isala: ili sosogo fi amo Dila: iya fi, Doubaia fi amola Nigouda fi (ilia da musa: moilai amo Dele Mila, Dele Hasa, Sielabe, A:da: ne amola Imaia amo ganodini esalu) ilia amola da mugululi asi fisili, buhagi. Be ilia da Isala: ili dunu iligaga fidafa amo dafawane idili olelemu da hamedei. Ilia dio dedei da fisi dagoi.
61 And of [the] descendants of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite a wife and he was called on name their.
62 These they searched document[s] their the [ones who] had had themselves enrolled and not they were found and they were defiled from the priesthood.
Amola gobele salasu fi eno da meloa dedei amo ilia da gobele salasudafa iligaga fi olelemu da hame gala, ilia dio da Haba: iya, Ha: gose amola Basila: iai. (Basila: iai gobele salasu fi ilia aowalali dunu da Basila: iai Gilia: de fi uda amo lai. E da ea aowa fi dio lai dagoi). Be amo dunu da ilia aowalali noga: le olelemu da hamedeiba: le, Isala: ili dunu da ili gobele salasu hamoma: ne hame ilegei.
63 And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise a priest to Urim and to Thummim.
Yu eagene hina dunu da amo dunu ilia da Godema iasu ha: i manu amo mae moma: ne sia: i. Gobele salasu dunu da Ulimi igi amola Damini igi amo ea hou bu noga: le dawa: sea fawane amo ha: i manu da defea, e sia: i.
64 All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred sixty.
Musa: mugululi asi dunu da Isala: ili sogega buhagi amo ilia idi huluane da - 42,360. Amola amo dunu ilia hawa: hamosu dunu (dunu amola uda) amo ilia idi da 7,337. Amola dunu amola uda gesami hea: su amo gesami liligi dusu idi da 200. Ohe fi ilia oule asi idi da – Hosi...736 Miule...245 Ga: mele...435 Dougi...6,720
65 Besides [male] servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred.
66 Horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred forty and five.
67 Camels their four hundred thirty and five donkeys six thousand seven hundred and twenty.
68 And some of [the] heads of the fathers when came they to [the] house of Yahweh which [is] in Jerusalem they offered freewill offerings for [the] house of God to erect it on place its.
Mugululi asi dunu buhagi amo da Hina Gode Ea Debolo diasu Yelusaleme amo ganodini amoga doaga: loba, fi ouligisu dunu mogili da Debolo amo ea musa: sogebiga bu gaguma: ne, liligi hahawane udigili iasu.
69 According to ability their they gave to [the] treasury of the work gold drachmas six ten thousands and one thousand. And silver minas five thousand and tunics of priests one hundred.
Ilia gasa amola ilia labe amo defele hahawane iasu. Amola ilia iasu idi huluane da amo, Gouli...500 gilougala: me Silifa...2,800 gilougala: me Gobele salasu abula...100
70 And they dwelt the priests and the Levites and some of the people and the singers and the gatekeepers and the temple servants in cities their and all Israel in cities their.
Gobele salasu dunu, Lifai dunu amola mogili eno dunu ilia da Yelusaleme amola gadenene sogebi amoga fi galu. Gesami hea: su dunu, Debolo sosodo aligisu dunu amola Debolo hawa: hamosu dunu da gadenene moilai amo ganodini fisu. Amola Isala: ili dunu eno huluane da ilia aowalali ilia moilai amo ganodini fi galu.

< Ezra 2 >