< Ezra 2 >
1 And these - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile whom he had taken into exile (Nebuchadnezzar *Q(K)*) [the] king of Babylon to Babylon and they returned to Jerusalem and Judah each to own city his.
Babil padşahı Navuxodonosorun Babilə apardığı əsirlər yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdılar.
2 Who they came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
Onlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Seraya, Reelaya, Mordokay, Bilşan, Mispar, Biqvay, Rexum, Baananın başçılığı ilə gəldilər. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
3 [the] descendants of Parosh two thousand one hundred seventy and two.
Paroş övladları – 2172 nəfər;
4 [the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
Şefatya övladları – 372 nəfər;
5 [the] descendants of Arah seven hundred five and seventy.
Arah övladları – 775 nəfər;
6 [the] descendants of Pahath-Moab of [the] sons of Jeshua Joab two thousand eight hundred and two [plus] ten.
Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2812 nəfər;
7 [the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
Elam övladları – 1254 nəfər;
8 [the] descendants of Zattu nine hundred and forty and five.
Zattu övladları – 945 nəfər;
9 [the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
Zakkay övladları – 760 nəfər;
10 [the] descendants of Bani six hundred forty and two.
Bani övladları – 642 nəfər;
11 [the] descendants of Bebai six hundred twenty and three.
Bevay övladları – 623 nəfər;
12 [the] descendants of Azgad one thousand two hundred twenty and two.
Azqad övladları – 1222 nəfər;
13 [the] descendants of Adonikam six hundred sixty and six.
Adoniqam övladları – 666 nəfər;
14 [the] descendants of Bigvai two thousand fifty and six.
Biqvay övladları – 2056 nəfər;
15 [the] descendants of Adin four hundred fifty and four.
Adin övladları – 454 nəfər;
16 [the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
17 [the] descendants of Bezai three hundred twenty and three.
Besay övladları – 323 nəfər;
18 [the] descendants of Jorah one hundred and two [plus] ten.
Yora övladları – 112 nəfər;
19 [the] descendants of Hashum two hundred twenty and three.
Xaşum övladları – 223 nəfər;
20 [the] descendants of Gibbar ninety and five.
Gibbar övladları – 95 nəfər;
21 [the] descendants of Beth-lehem one hundred twenty and three.
Bet-Lexem övladları – 123 nəfər;
22 [the] men of Netophah fifty and six.
Netofa sakinləri – 56 nəfər;
23 [the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
Anatot sakinləri – 128 nəfər;
24 [the] descendants of Azmaveth forty and two.
Azmavet övladları – 42 nəfər;
25 [the] descendants of Kiriath Arim Kephirah and Beeroth seven hundred and forty and three.
Qiryat-Arim, Kefira və Beerot övladları – 743 nəfər;
26 [the] descendants of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
Rama və Geva övladları – 621 nəfər;
27 [the] men of Micmash one hundred twenty and two.
Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
28 [the] men of Beth-el and Ai two hundred twenty and three.
Bet-El və Ay sakinləri – 223 nəfər;
29 [the] descendants of Nebo fifty and two.
Nevo övladları – 52 nəfər;
30 [the] descendants of Magbish one hundred fifty and six.
Maqbiş övladları – 156 nəfər;
31 [the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
32 [the] descendants of Harim three hundred and twenty.
Xarim övladları – 320 nəfər;
33 [the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five.
Lod, Xadid və Ono övladları – 725 nəfər;
34 [the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
Yerixo övladları – 345 nəfər;
35 [the] descendants of Senaah three thousand and six hundred and thirty.
Senaa övladları – 3630 nəfər.
36 The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
37 [the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
İmmer övladları – 1052 nəfər;
38 [the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
Paşxur övladları – 1247 nəfər;
39 [the] descendants of Harim one thousand and seven teen.
Xarim övladları – 1017 nəfər.
40 The Levites [the] descendants of Jeshua and Kadmiel of [the] sons of Hodaviah seventy and four.
Levililər: Hodavya nəslindən yaranan Yeşua və Qadmiel övladları – 74 nəfər.
41 The singers [the] descendants of Asaph one hundred twenty and eight.
İlahiçilər: Asəf övladları – 128 nəfər.
42 [the] descendants of The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai everyone [was] one hundred thirty and nine.
Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları və Şovay övladları ilə birlikdə 139 nəfər.
43 The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
44 [the] descendants of Keros [the] descendants of Siaha [the] descendants of Padon.
Qeros övladları, Siaha övladları, Padon övladları,
45 [the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Akkub.
Levana övladları, Xaqava övladları, Aqquv övladları,
46 [the] descendants of Hagab [the] descendants of (Shalmai *Q(K)*) [the] descendants of Hanan.
Xaqav övladları, Şamlay övladları, Xanan övladları,
47 [the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar [the] descendants of Reaiah.
Giddel övladları, Qaxar övladları, Reaya övladları,
48 [the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda [the] descendants of Gazzam.
Resin övladları, Neqoda övladları, Qazzam övladları,
49 [the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah [the] descendants of Besai.
Uzza övladları, Paseah övladları, Besay övladları,
50 [the] descendants of Asnah [the] descendants of (Meunim *Q(K)*) [the] descendants of (Nephussim. *Q(K)*)
Asna övladları, Meunim övladları, Nefusim övladları,
51 [the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
52 [the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
Baslut övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
53 [the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
54 [the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
Nesiah övladları, Xatifa övladları.
55 [the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of the Sophereth [the] descendants of Peruda.
Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Hassoferet övladları, Peruda övladları,
56 [the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
Yela övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
57 [the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Ami.
Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Ami övladları.
58 All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyan qullarının övladları – cəmi 392 nəfər.
59 And these [are] who came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
60 [the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred fifty and two.
Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 652 nəfər.
61 And of [the] descendants of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite a wife and he was called on name their.
Kahinlərin nəslindən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
62 These they searched document[s] their the [ones who] had had themselves enrolled and not they were found and they were defiled from the priesthood.
Onlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
63 And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise a priest to Urim and to Thummim.
Yəhuda valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
64 All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred sixty.
Bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi.
65 Besides [male] servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred.
Bundan başqa, 7337 nəfər kölə və kənizlər, 200 nəfər kişi və qadından ibarət ilahiçi var idi.
66 Horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred forty and five.
Bu adamların 736 atı, 245 qatırı,
67 Camels their four hundred thirty and five donkeys six thousand seven hundred and twenty.
435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
68 And some of [the] heads of the fathers when came they to [the] house of Yahweh which [is] in Jerusalem they offered freewill offerings for [the] house of God to erect it on place its.
Rəbbin Yerusəlimdəki məbədinə gələn zaman bəzi nəsil başçıları Allahın evini öz yerində tikmək üçün könüllü ianələr verdilər.
69 According to ability their they gave to [the] treasury of the work gold drachmas six ten thousands and one thousand. And silver minas five thousand and tunics of priests one hundred.
Bu iş üçün yığılan xəzinəyə imkan daxilində altmış bir min darik qızıl, beş min mina gümüş və yüz kahin geyimi verdilər.
70 And they dwelt the priests and the Levites and some of the people and the singers and the gatekeepers and the temple servants in cities their and all Israel in cities their.
Kahinlər, Levililər, xalqın bəziləri, ilahiçilər, məbəd qapıçıları və qulluqçuları öz şəhərlərində yerləşdilər. Beləliklə, İsraillilər isə öz şəhərlərində yerləşdilər.