< Ezekiel 48 >
1 And these [are] [the] names of the tribes from [the] end of north-ward to [the] hand of [the] road of Hethlon - Lebo Hamath Hazar Enan [the] border of Damascus north-ward to [the] hand of Hamath and they will belong to him [the] side of [the] east the sea Dan one [portion].
А ето племената начиная от северния край, покрай пътя за Етлон, до прохода на Емат, и Асаренан (при предела на Дамаск, северно край Емат). И племената ще имат страните си към изток и към запад. Дан ще има един дял.
2 And at - [the] border of Dan from [the] side of [the] east to [the] side of west-ward Asher one [portion].
А до Дановата граница, от източната страна до западната страна, Асир ще има един дял.
3 And at - [the] border of Asher from [the] side of east-ward and to [the] side of west-ward Naphtali one [portion].
А до Асировата граница, от източната страна до западната страна, Нефталим ще има един дял.
4 And at - [the] border of Naphtali from [the] side of east-ward to [the] side of west-ward Manasseh one [portion].
А до Нефталимовата граница, от източната страна до западната страна, Манасия ще има един дял.
5 And at - [the] border of Manasseh from [the] side of east-ward to [the] side of west-ward Ephraim one [portion].
А до Манасиевата граница, от източната страна до западната страна, Ефрем ще има един дял.
6 And at - [the] border of Ephraim from [the] side of [the] east and to [the] side of west-ward Reuben one [portion].
А до Ефремовата граница, от източната страна до западната страна, Рувим ще има един дял.
7 And at - [the] border of Reuben from [the] side of [the] east to [the] side of west-ward Judah one [portion].
А до Рувимовата граница, от източната страна до западната страна, Юда ще има един дял.
8 And at [the] border of Judah from [the] side of [the] east to [the] side of west-ward it will be the contribution which you will offer up [will be] five and twenty thousand [cubits] [the] breadth and [the] length [will be] like one of the portions from [the] side of east-ward to [the] side of west-ward and it will be the sanctuary in [the] middle of it.
И до Юдовата граница, от източната страна до западната страна, да бъде приносът, който ще посветите, двадесет и пет хиляди тръстики широк, а дълъг колкото всеки от другите дялове от източната страна до западната страна; и светилището да бъде всред него.
9 The contribution which you will contribute to Yahweh [the] length [will be] five and twenty thousand [cubits] and [the] breadth [will be] ten thousand [cubits].
Приносът, който ще посветите Господу, да бъде двадесет и пет хиляди тръстики на длъж, и десет хиляди на шир.
10 And to these it will belong [the] contribution of holiness to the priests north-ward five and twenty thousand [cubits] and west-ward [the] breadth [will be] ten thousand [cubits] and east-ward [the] breadth [will be] ten thousand [cubits] and south-ward [the] length [will be] five and twenty thousand [cubits] and it will be [the] sanctuary of Yahweh in [the] middle of it.
И тоя свет принос да бъде за тях, за свещениците, дълъг към север двадесет и пет хиляди тръстики, широк към запад десет хиляди, широк и към изток десет хиляди, а дълъг към юг двадесет и пет хиляди; И Господното светилище ще бъде всред него.
11 To the priests the consecrated [one] from [the] sons of Zadok who they kept charge my who not they went astray when went astray [the] people of Israel just as they went astray the Levites.
Това да бъде за осветените свещеници от Садоковите потомци, които пазиха заръчването Ми и не се заблудиха, когато израилтяните се заблудиха, както се заблудиха левитите.
12 And it will belong to them a contribution from [the] contribution of the land a holy place of holy places to [the] border of the Levites.
И тоя посветен принос от приноса на земята ще им бъде пресвет, до предела на левитите.
13 And the Levites close to [the] border of the priests [will be] five and twenty thousand [cubits] [the] length and [the] breadth [will be] ten thousand [cubits] all [the] length [will be] five and twenty thousand [cubits] and [the] breadth [will be] ten thousand [cubits].
И съответстващ на границата на свещениците, левитите ще имат дял двадесет и пет хиляди тръстики дълъг и десет хиляди широк; цялата дължина да бъде двадесет и пет хиляди, и широчината десет хиляди.
14 And not they will sell any of it and not anyone will exchange and not (one will make pass over *Q(K)*) [the] choicest of the land for [it is] a holy place to Yahweh.
От него да не продават, нито да го дават в размяна, нито да предадат на други земните първаци; защото делът им е свет Господу.
15 And five thousand [cubits] which remain in the breadth on [the] face of five and twenty thousand [cubits] [will be] a profane area it for the city for dwelling place and for open land and it will be the city (in [the] middle of it. *Q(K)*)
А петте хиляди тръстики, които остават в широчината срещу двадесет и петте хиляди, да бъдат за обща употреба, за града, за живеене и за пасбища; а градът да бъде всред него.
16 And these [will be] measurements its [the] side of [the] north [will be] five hundred and four thousand [cubits] and [the] side of [the] south [will be] five (*Q(K)*) hundred and four thousand [cubits] and from [the] side of [the] east [will be] five hundred and four thousand [cubits] and [the] side of west-ward [will be] five hundred and four thousand [cubits].
И ето мерките му: северната страна четири хиляди и петстотин тръстики, южната страна четири хиляди и петстотин, източната страна четири хиляди и петстотин и западната страна четири хиляди и петстотин.
17 And it will belong open land to the city north-ward fifty and two hundred [cubits] and south-ward fifty and two hundred [cubits] and east-ward fifty and two hundred [cubits] and west-ward fifty and two hundred [cubits].
И пасбищата на града да бъдат на север двеста и петдесет, на юг двеста и петдесет, на изток двеста и петдесет, и на запад двеста и петдесет.
18 And [what] remains in the length close to - [the] contribution of holiness [will be] ten thousand [cubits] east-ward and ten thousand [cubits] west-ward and it will be close to [the] contribution of holiness and it will become (produce its *Q(k)*) food for [the] workers of the city.
И остатъкът от дължината, съответствуващ на светия принос, ще бъде десет хиляди тръстики на изток, и десет хиляди на запад; ще съответствува на светия принос; и рожбите му ще бъдат за храна на ония, които слугуват в града.
19 And the worker the city they will serve it from all [the] tribes of Israel.
Ония от всичките Израилеви племена, които слугуват в града, да го обработват.
20 All the contribution [will be] five and twenty thousand [cubits] by five and twenty thousand [cubits] fourth you will offer up [the] contribution of holiness to [the] possession of the city.
Цялото посветено място да бъде двадесет и пет хиляди тръстики на двадесет и пет хиляди; четвъртит ще направите светия принос, включително градското притежание.
21 And [what] remains [will belong] to the prince from this - and from this - of [the] contribution of holiness and of [the] possession of the city to [the] face of [the] five and twenty thousand [cubits] - a contribution to [the] border of east-ward and west-ward on [the] face of five and twenty thousand [cubits] on [the] border of west-ward close to [the] portions [will belong] to the prince and it will be [the] contribution of holiness and [the] sanctuary of the house (in [the] middle of it. *Q(K)*)
И остатъкът да бъде за княза, от двете страни на светия принос и на градското притежание, пред посветеното място от двадесет и петте хиляди тръстики към източната граница, а на запад пред двадесет и петте хиляди към западната граница, съответстващ на всеки от дяловете; това да бъде за княза. А светият принос със светилището на дома ще бъде всред него.
22 And from [the] possession of the Levites and from [the] possession of the city in [the] middle of [that] which to the prince it will belong between - [the] border of Judah and between [the] border of Benjamin to the prince it will belong.
И така, мястото от притежанието на Левитите и от притежанието на града, като е по средата между границата на Юда и границата на Вениамина, ще бъде на княза; на княза ще бъде.
23 And [the] remainder of the tribes from [the] side of east-ward to [the] side of west-ward Benjamin one [portion].
А колкото за останалите племена: от източната страна до западната страна Вениамин ще има един дял.
24 And at - [the] border of Benjamin from [the] side of east-ward to [the] side of west-ward Simeon one [portion].
А до Вениаминовата граница, от източната страна до западната страна, Симеон ще има един дял.
25 And at - [the] border of Simeon from [the] side of east-ward to [the] side of west-ward Issachar one [portion].
А до Симеоновата граница, от източната страна до западната страна, Исахар ще има един дял.
26 And at - [the] border of Issachar from [the] side of east-ward to [the] side of west-ward Zebulun one [portion].
А до Исахаровата граница, от източната страна до западната страна, Завулон ще има един дял.
27 And at - [the] border of Zebulun from [the] side of east-ward to [the] side of west-ward Gad one [portion].
А до Завулоновата граница, от източната страна до западната страна, Гад ще има един дял.
28 And at [the] border of Gad to [the] side of [the] south south-ward and it will be [the] border from Tamar [the] waters of Meribath Kadesh [the] wadi on the sea great.
А до Гадовата граница, на южната страна към юг, границата да бъде от Тамар до водата на Мерива Кадис, и през Египетския поток до голямото море.
29 This [is] the land which you will make fall from [the] inheritance to [the] tribes of Israel and these [are] portions their [the] utterance of [the] Lord Yahweh.
Тая е земята, която ще разделите с жребие на Израилевите племена в наследсвто, и тия са дяловете на всяко от тях, казва Господ Иеова.
30 And these [will be] [the] exits of the city from [the] side of [the] north [will be] five hundred and four thousand [cubits] [the] measurement.
А ето предградията на града: на северната страна четири хиляди и петстотин тръстики по мярка;
31 And [the] gates of the city [will be] on [the] names of [the] tribes of Israel gates three [will be] north-ward [the] gate of Reuben one [the] gate of Judah one [the] gate of Levi one.
а градските порти да се наричат с имената на Израилевите племена; три от портите да гледат към север - Рувимовата порта една, Юдовата порта една, и Левиевата порта една;
32 And to [the] side of east-ward [will be] five hundred and four thousand [cubits] and gates three and [the] gate of Joseph one [the] gate of Benjamin one [the] gate of Dan one.
и на източната страна четири хиляди и петстотин тръстики, и три порти - Иосифовата порта една, Вениаминовата порта една, и Дановата порта една;
33 And [the] side of south-ward [will be] five hundred and four thousand [cubits] [the] measurement and gates three [the] gate of Simeon one [the] gate of Issachar one [the] gate of Zebulun one.
и на южната страна четири хиляди и петстотин тръстики по мярка, и три порти - Симеоновата порта една, Исахаровата порта една и Завулоновата порта една;
34 [the] side of West-ward [will be] five hundred and four thousand [cubits] gates their three [the] gate of Gad one [the] gate of Asher one [the] gate of Naphtali one.
а на западната страна четири хиляди и петстотин тръстики, и три порти - Гадовата порта една, Асировата порта една и Нефталимовата порта една.
35 [the] circuit [will be] eight-Teen thousand [cubits] and [the] name of the city from [the] day [will be] Yahweh - [Is] There.
Окръжността да бъде осемнадесет хиляди тръстики; и от оня ден името на града ще бъде Иеовашама.