< Ezekiel 45 >

1 And when make fall you the land an inheritance you will offer up a contribution to Yahweh - a holy portion from the land [the] length [will be] five and twenty thousand [cubits] [the] length and [the] breadth [will be] ten thousand [cubits] [will be] a holy place it in all territory its all around.
cumque coeperitis terram dividere sortito separate primitias Domino sanctificatum de terra longitudine viginti quinque milia et latitudine decem milia sanctificatum erit in omni termino eius per circuitum
2 It will be some of this to the holy place five hundred [cubits] by five hundred [cubits] square all around and fifty cubit[s] open land [will belong] to it all around.
et erit ex omni parte sanctificatum quingentos per quingentos quadrifariam per circuitum et quinquaginta cubitis in suburbana eius per gyrum
3 And from the measured area this you will measure a length (five *Q(K)*) and twenty thousand [cubits] and a breadth ten thousand [cubits] and in it it will be the sanctuary a holy place of holy places.
et a mensura ista mensurabis longitudinem viginti quinque milium et latitudinem decem milium et in ipso erit templum sanctumque sanctorum
4 [will be] a holy portion From the land it to the priests [who] serve the sanctuary it will belong approaching to serve Yahweh and it will be for them a place for houses and a holy place for the sanctuary.
sanctificatum de terra erit sacerdotibus ministris sanctuarii qui accedunt ad ministerium Domini et erit eis locus in domos et in sanctuarium sanctitatis
5 And five and twenty thousand [cubits] length and ten thousand [cubits] breadth (and it will belong *Q(K)*) to the Levites [who] serve the house of them to a possession twenty rooms.
viginti quinque autem milia longitudinis et decem milia latitudinis erunt Levitis qui ministrant domui ipsi possidebunt viginti gazofilacia
6 And [the] possession of the city you will give five thousand [cubits] breadth and length five and twenty thousand [cubits] close to [the] contribution of holiness to all [the] house of Israel it will belong.
et possessionem civitatis dabitis quinque milia latitudinis et longitudinis viginti quinque milia secundum separationem sanctuarii omni domui Israhel
7 And [will belong] to the prince from this and from this of [the] contribution of holiness and of [the] possession of the city to [the] face of [the] contribution of holiness and to [the] face of [the] possession of the city from [the] side of [the] west west-ward and from [the] side of east-ward east-ward and length corresponding to one of the portions from [the] border of [the] west to [the] border of east-ward.
principi quoque hinc et inde in separationem sanctuarii et in possessionem civitatis contra faciem separationis sanctuarii et contra faciem possessionis urbis a latere maris usque ad mare et a latere orientis usque ad orientem longitudinem autem iuxta unamquamque partium a termino occidentali usque ad terminum orientalem
8 To the land it will belong to him to a possession in Israel and not they will oppress again princes my people my and the land they will give to [the] house of Israel to tribes their.
de terra erit ei possessio in Israhel et non depopulabuntur ultra principes populum meum sed terram dabunt domui Israhel secundum tribus eorum
9 Thus he says [the] Lord Yahweh enough for you O princes of Israel injustice and violence remove and justice and righteousness do remove eviction your from on people my [the] utterance of [the] Lord Yahweh.
haec dicit Dominus Deus sufficiat vobis principes Israhel iniquitatem et rapinas intermittite et iudicium et iustitiam facite separate confinia vestra a populo meo ait Dominus Deus
10 Balances of righteousness and an ephah of righteousness and a bath of righteousness let it be to you.
statera iusta et oephi iustum et batus iustus erit vobis
11 The ephah and the bath measurement one it will be [is] to carry [the] tenth part of the homer the bath and [the] tenth [part] of the homer the ephah to the homer it will be measurement its.
oephi et batus aequalia et unius mensurae erunt ut capiat decimam partem chori batus et decimam partem chori oephi iuxta mensuram chori erit aequa libratio eorum
12 And the shekel [will be] twenty gerah[s] twenty shekels five and twenty shekels ten and five shekel[s] the mina it will be for you.
siclus autem viginti obolos habeat porro viginti sicli et viginti quinque sicli et quindecim sicli minam facient
13 This [will be] the contribution which you will offer up [the] sixth [part] of the ephah from [the] homer of the wheat and you will give a sixth part of the ephah from [the] homer of the barley.
et haec sunt primitiae quas tolletis sextam partem oephi de choro frumenti et sextam partem oephi de choro hordei
14 And [the] prescribed portion of the oil the bath the oil [will be] [the] tenth part of the bath from the cor [the] ten the baths [are] a homer for ten the baths [are] a homer.
mensura quoque olei batus olei decima pars chori est et decem bati chorum faciunt quia decem bati implent chorum
15 And a sheep one from the flock from the two hundred from [the] well-watered land of Israel to a grain offering and to a burnt offering and to peace offerings to make atonement on them [the] utterance of [the] Lord Yahweh.
et arietem unum de grege ducentorum de his quae nutriunt Israhel in sacrificium et in holocaustum et in pacifica ad expiandum pro eis ait Dominus Deus
16 All the people of the land they will be to the contribution this for the prince in Israel.
omnis populus terrae tenebitur primitiis his principi in Israhel
17 And on the prince it will be the burnt offerings and the grain offering and the drink offering at the festivals and at the new moons and on the sabbaths at all [the] appointed times of [the] house of Israel he he will provide the sin offering and the grain offering and the burnt offering and the peace offerings to make atonement for [the] house of Israel.
et super principem erunt holocausta et sacrificium et libamina in sollemnitatibus et in kalendis et in sabbatis in universis sollemnitatibus domus Israhel ipse faciat pro peccato sacrificium et holocaustum et pacifica ad expiandum pro domo Israhel
18 Thus he says [the] Lord Yahweh in the first [month] on [day] one of the month you will take a young bull a young one of cattle unblemished and you will cleanse from sin the sanctuary.
haec dicit Dominus Deus in primo mense una mensis sumes vitulum de armento inmaculatum et expiabis sanctuarium
19 And he will take the priest some of [the] blood of the sin offering and he will put [it] to [the] doorpost of the house and to [the] four [the] corners of the ledge of the altar and on [the] doorpost of [the] gate of the courtyard inner.
et tollet sacerdos de sanguine quod erit pro peccato et ponet in postibus domus et in quattuor angulis crepidinis altaris et in postibus portae atrii interioris
20 And thus you will do on [day] seven in the month from anyone [who] errs and from a simple person and you will make atonement for the house.
et sic facies in septima mensis pro unoquoque qui ignoravit et errore deceptus est et expiabitis pro domo
21 In the first [month] on four-teen day of the month it will be for you the passover a festival weeks days unleavened bread it will be eaten.
in primo mense quartadecima die mensis erit vobis paschae sollemnitas septem diebus azyma comedentur
22 And he will provide the prince on the day that for himself and for all [the] people of the land a young bull a sin offering.
et faciet princeps in die illa pro se et pro universo populo terrae vitulum pro peccato
23 And [the] seven [the] days of the festival he will provide a burnt offering to Yahweh seven young bulls and seven rams unblemished to the day [the] seven the days and a sin offering a male goat of goats to the day.
et in septem dierum sollemnitate faciet holocaustum Domino septem vitulos et septem arietes inmaculatos cotidie septem diebus et pro peccato hircum caprarum cotidie
24 And a grain offering an ephah to the young bull and an ephah to the ram he will provide and oil a hin to the ephah.
et sacrificium oephi per vitulum et oephi per arietem faciet et olei hin per singula oephi
25 In the seventh [month] on fif-teen day of the month at the festival he will provide like these [things] [the] seven the days like the sin offering like the burnt offering and like the grain offering and like the oil.
septimo mense quintadecima die mensis in sollemnitate faciet sicut supra dicta sunt per septem dies tam pro peccato quam pro holocausto et in sacrificio et in oleo

< Ezekiel 45 >