< Ezekiel 38 >
1 And it came [the] word of Yahweh to me saying.
TUHAN berkata kepadaku,
2 O son of humankind set face your to Gog [the] land of Magog [the] prince of [the] head of Meshech and Tubal and prophesy on him.
"Hai manusia fana, kutukilah Gog raja agung dari negeri-negeri Mesekh dan Tubal di tanah Magog.
3 And you will say thus he says [the] Lord Yahweh here I [am] against you O Gog [the] prince of [the] head of Meshech and Tubal.
Katakanlah kepadanya bahwa Aku, TUHAN Yang Mahatinggi, adalah musuhnya.
4 And I will turn around you and I will put hooks in jaws your and I will bring out you and all army your horses and horsemen clothed of perfection all of them a company great body shield and shield wielders of swords all of them.
Aku akan membelokkan dia, memasang kait pada rahangnya, dan merenggut dia keluar beserta seluruh pasukannya. Banyak sekali pasukan berkudanya yang berpakaian seragam itu. Setiap prajurit membawa perisai dan pedang.
5 Persia Cush and Put [will be] with them all of them shield and helmet.
Raja diiringi oleh prajurit-prajurit dari Persia, Sudan dan Libia, masing-masing membawa pedang dan topi baja.
6 Gomer and all troops its Beth Togarmah [the] remotest parts of [the] north and all troops its peoples many [will be] with you.
Semua pejuang dari negeri-negeri Gomer dan Bet-Togarma di utara, maju bersama dia, dan banyak bangsa lain ikut juga.
7 Be prepared and prepare for yourself O you and all company your that have assembled with you and you will become for them a guard.
Suruhlah dia bersiap-siap dan perintahkanlah seluruh tentara yang bergabung dengan dia supaya siaga menuruti aba-abanya.
8 From days many you will be mustered at [the] end of the years you will go - into a land - restored from [the] sword gathered together from peoples many on [the] mountains of Israel which they had become a desolation continually and it from peoples it had been brought out and they will be dwelling to security all of them.
Beberapa tahun lagi dia akan Kuperintahkan untuk menyerbu sebuah negeri dengan penduduk yang telah dikumpulkan kembali dari antara banyak bangsa dan yang kemudian diam di negeri itu dengan tentram. Gog akan menduduki gunung-gunung Israel yang telah lama sepi dan penuh puing-puing, tetapi yang sekarang didiami oleh rakyat yang hidup dengan damai.
9 And you will go up like storm you will go like cloud [about] to cover the land you are you and all troops your and peoples many with you.
Dia dan tentaranya serta banyak bangsa yang mengiringinya akan datang menyerang seperti badai dan menutupi seluruh negeri seperti awan."
10 Thus he says [the] Lord Yahweh and it will be - on the day that they will come up words on heart your and you will plan a plan evil.
TUHAN Yang Mahatinggi berkata kepada Gog, "Pada saat itu engkau akan membuat rencana yang jahat.
11 And you will say I will go up on a land of villages I will go those at peace [who] dwell to security all of them [are] dwelling with not a wall and bar[s] and gates not [belong] to them.
Engkau memutuskan untuk menyerbu negeri yang tak berbenteng itu, di mana penduduknya hidup dengan aman dan tentram di kota-kota yang tidak bertembok dan tidak mempunyai alat-alat pertahanan.
12 To plunder plunder and to take as spoil spoil to turn hand your on waste places inhabited and against a people gathered from nations [who] have acquired livestock and possession[s] [who] dwell at [the] center of the earth.
Engkau akan merampok dan merampas barang-barang penduduk di kota yang dahulu puing-puing itu. Penduduknya yang dikumpulkan dari berbagai bangsa, sekarang sudah mempunyai banyak harta dan ternak dan mereka tinggal di pusat dunia.
13 Sheba and Dedan and [the] traders of Tarshish and all young lions its they will say to you ¿ to plunder plunder [are] you coming ¿ to take as spoil spoil have you assembled company your to carry away - silver and gold to take livestock and possession[s] to plunder plunder great.
Penduduk Syeba dan Dedan serta para pedagang di kota-kota negeri Spanyol akan bertanya kepadamu begini, 'Apakah engkau mengerahkan tentaramu hanya untuk merampas dan merampok emas, perak, ternak dan harta benda, serta mengangkut semuanya itu?'"
14 Therefore prophesy O son of humankind and you will say to Gog thus he says [the] Lord Yahweh ¿ not - on the day that when dwell people my Israel to security will you know.
Sebab itu TUHAN Yang Mahatinggi mengutus aku untuk menyampaikan kepada Gog pesan ini, "Justru pada saat umat-Ku Israel hidup dengan aman dan tentram, engkau datang menyerbu.
15 And you will come from place your from [the] remotest parts of [the] north you and peoples many with you riders of horses all of them a company great and an army great.
Engkau berangkat dari tempat kediamanmu, jauh di utara, diiringi tentara yang besar dan hebat, semuanya pasukan berkuda dari segala macam bangsa.
16 And you will go up on people my Israel like cloud to cover the land at [the] end of the days it will happen and I will bring you on land my so as to know the nations me when I show holy myself by you to eyes their O Gog.
Lalu kauserang umat-Ku Israel seperti badai melanda bumi. Jika saatnya tiba, engkau akan Kukirim untuk menduduki tanah-Ku. Dengan tindakan-Ku melalui engkau, hai Gog, bangsa-bangsa akan tahu siapa Aku, yaitu Allah yang suci.
17 Thus he says [the] Lord Yahweh ¿ [are] you he whom I spoke in days former by [the] hand of servants my [the] prophets of Israel who prophesied in the days those years to bring you on them.
Bukankah tentang engkau Aku dahulu berbicara melalui hamba-hamba-Ku para nabi Israel? Mereka telah meramalkan bahwa di masa yang akan datang Aku akan menyuruh seorang untuk menyerang Israel. Aku TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara."
18 And it will be - on the day that on [the] day comes Gog on [the] land of Israel [the] utterance of [the] Lord Yahweh it will rise rage my in anger my.
TUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Tetapi segera sesudah Gog menyerang Israel, Aku akan mengamuk.
19 And in jealousy my in [the] fire of wrath my I have spoken if not - on the day that it will be an earthquake great on [the] land of Israel.
Dan dengan sangat marah Aku akan mengancam, bahwa pada hari itu ada gempa bumi yang dahsyat di negeri Israel.
20 And they will shake from before me [the] fish of the sea and [the] bird[s] of the heavens and [the] animal[s] of the field and every creeping thing which creeps on the ground and all humankind which [is] on [the] surface of the ground and they will be thrown down the mountains and they will fall the steep places and every wall to the ground it will fall.
Semua ikan dan burung, semua binatang besar dan kecil, dan semua orang di muka bumi akan gemetar ketakutan menghadapi Aku. Gunung-gunung akan runtuh, tebing-tebing akan longsor dan semua tembok akan roboh.
21 And I will summon on him to all mountains my a sword [the] utterance of [the] Lord Yahweh [the] sword of each on brother his it will be.
Lalu Gog akan Kukejutkan dengan segala macam bencana. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara. Anak buahnya akan saling menyerang dengan pedang mereka.
22 And I will enter into judgment with him by pestilence and by blood and rain overflowing and stones of hail fire and sulfur I will rain down on him and on troops his and on peoples many which [are] with him.
Dia akan Kuhukum dengan wabah penyakit dan pertumpahan darah. Hujan lebat dan hujan es, api dan belerang akan Kucurahkan atas dia dan tentaranya dan atas banyak bangsa yang telah bergabung dengan dia.
23 And I will show myself great and I will show myself holy and I will make myself known to [the] eyes of nations many and they will know that I [am] Yahweh.
Dengan cara itu akan Kutunjukkan kepada segala bangsa bahwa Aku ini agung dan suci. Maka tahulah mereka bahwa Akulah TUHAN."